王建斌
合掌对 同义词相对,上下联的内容重合,只是同义异词的反复,读后有重复累赘之感。
《红楼梦》第七十六回写史湘云和林黛玉赏月联句,林黛玉的出句是“犯斗邀牛女”,史湘云的对句为“乘槎访帝孙”。林黛玉说:“对句不好,合掌。”乘槎犯斗的故事出自晋代张华的《博物志》,说海边有人于八月乘着小木筏到了天河,看到了牛郎织女,当时卜者严君平说:“某年月日,有客星犯牵牛宿”。帝孙,即织女星。史湘云的对句和林黛玉的出句意思完全一样,所以林黛玉要说对句不好。造成合掌对的原因是求工太过,走上反面,同义反复,枯燥无味,做联者应当避忌。
一意 《诗人玉屑》引《蔡宽夫诗话》:“晋宋间诗人造语虽秀拔,然大抵上多出一意。如‘鱼戏新荷动,鸟散余花落,‘蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽类,非不工矣,终不免此病。”所谓“一意”,就是出句和对句所表现的意境是一样的,“鱼戏新荷动,鸟散余花落”,诗眼在“动”和“落”,都是动的意境。“蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽”,诗眼在“静”和“幽”,都是静的意境。写对联和写诗一样,要讲究疏密相间,动静交错,避免意境单一化。
形对神不对 上下联字面形式对仗工整,但思想内容却强弱悬殊,头重脚轻,不相匹敌,无以成对。例如:
气凌衡岳三千丈;
心托离骚廿五篇。
(明代祁隽藻题长沙衡阳会馆联)
风吹马尾千条线;
雨打羊毛一片毡。
(明代朱元璋出句,朱允炆对句)
以上二联都是上联气势强健,语义充盈,构思奇巧,格调高昂,而下联力弱,意俗格低,对仗失去平衡。
又如:
海峡难隔同心,共盼江山归一统;
天河不阻聚首,相期云汉渡双星。
这副对联以“天河”对“海峡”,“聚首”对“同心”,“云汉”对“江山”,“双星”对“一统”,字面对仗工整,但上下联的意思不能匹对。上联“海峡难隔同心”反映的是全国人民的一个重大愿望,述国家大政;下联“天河不阻聚首”是说男女爱情,可比喻夫妻关系,如喻指台湾和大陆的关系,则不伦不类,难以切合。
滥用专用名词 新对联中运用较长的专用名词,要注意完整、规范,不可以为了对仗而随意改写。例如:
马列主义安天下;
泽东思想立中华。
此联把专用名词“毛泽东思想”简化为“泽东思想”,这样虽然字数相等,勉强对仗,但违背语言规范,而且也损害思想内容的表达,是应当避忌的。
应避忌同字对仗,叠字与非叠字对仗。例如:
一腔热血,满腹文章,赢得济济英才;
三更灯火,五更鸡鸣,换来灿烂群星。
这副对联中上联的“济济”是叠字,下联的“灿烂”是非叠字的双音节词,相互用于对仗,不合联律要求。