一审二译三润色

2016-05-14 14:04林旭鹏
广东教育·高中 2016年8期
关键词:润色申请书李华

林旭鹏

“一审二译三润色”即“审题、翻译、润色”三个步骤,这是笔者在高考备考过程中指导考生书面表达时使用的方法,效果较好。这里以2016年高考英语书面表达题为例介绍这种方法的应用。

假定你是李华,暑假想去一家外贸公司兼职,已写好申请书和个人简历(resume)。给外教Mr Jenkins 写信,请她帮你修改所附材料的文字和格式(format)。

注意:1. 词数100左右;

2. 可以适当增加细节,以使行文连贯。

一、审题

审题很重要,是写好书面表达的前提。审题不光笼统审体裁、时态、人称、要点, 更要深入领悟各个要点的时态、要点之间的连贯、隐含的逻辑关系、要“透过现象看本质”洞察试题的“庐山真面目”,这样才能写出符合试题要求的既“忠实”且“通顺”的书面表达。

2016年高考书面表达可以这样审题:

1. 审体裁:求助信。

2. 审时态:“已写好申请书和个人简历”使用现在完成时,其它句子使用一般现在时。

3. 审人称:主体人称是第一人称。

4. 审要点:一是题中显形的要点,二是隐形的要点,即“适当增加细节,以使行文连贯”。这里着重谈谈如何找隐形的要点,即如何增加细节。增加细节主要有两条线索:

(1)由显形推断隐形。由题中的已有文字去推断。如:

由“假定你是李华,暑假……”可知,“我”是李华,是一位中学生或大学生。

由“请她帮你修改所附材料的文字和格式”可知,申请书和个人简历中可能有些语言表达不恰当。即:“我”对自己所使用的“格式”是否正确没有把握,请你(Mr Jenkins)检查一遍并作必要的修改。

由“所附材料”可知,要提醒对方:申请书和个人简历在附件中。

(2)由文体特点去推断。如:

由“给外教Mr Jenkins 写信,请她帮……”可知,这是写求助信,凡写信,须说明写信目的,因此,本信中在进行自我简介之后,紧接着要说明写信目的:我写此信是请你帮忙。

因是求助信,句式使用上一定要注意有礼貌,且在信尾一定要记得向对方表示感谢。

综合显形和隐形的要点,本信件正文部分的主要内容为:

我叫李华,是一位中学生。我写此信是请你帮忙。我想暑假去一家外贸公司兼职。我已写好申请书和个人简历。申请书和个人简历中可能有语言表达错误。我对我自己所使用的格式是否正确没有把握。我想请你帮忙检查一遍并作必要的修改。我的申请信和个人简历在附件中。如果给予指导,不胜感激!

二、翻译

翻译是在审题的基础上把试题的要点逐一翻译成英语句子。注意尽可能使用简单句,因为简单句比较容易,可以避免句子语法错误并且英语基础差的学生也能写得出。翻译时,务必做到不遗漏要点,不乱添与试题不相关的内容,要求语言简洁,使得每词每句在文章中都“有所作为”。但为行文连贯,又须适当增加细节。

2016年高考书面表达可以这样翻译:

Dear Mr Jenkins,

I am Li Hua, a middle school student. Im writing to ask for your help. I feel like taking a part--time job in a foreign trading company this summer holiday. I have completed my application letter and resume for a job. It is possible there to be some improper expressions in my application letter and resume. I am not sure of the format that I have used. I want you to go through them and make some necessary changes. Please find my application letter and resume in the attachment.

I would appreciate it if you could offer me your guidance.

Looking forward to your advice.

Yours,

Li Hua

其中,画线部分都是为了行文连贯而适当增加的细节,其余句子是试题要点的直接翻译。暂且把“翻译”当作草稿。

三、润色

润色是对草稿进行修改,使得语句通顺易懂,符合规范,给人美感。为使语言形象生动,避免所有句子都以主语开头,可以把表语或状语前置,使用倒装结构;避免句式单一,要灵活运用分词短语、with的复合结构、强调句、并列句、主从复合句、省略句;还要注意长短句相间;避免使用表意笼统化的词汇,应该使用表意具体的高级词汇。为增强文章可读性,根据上下文的逻辑关系,可恰当添加过渡性词语或连接词。如not only...but also, either...or..., however, as a result, therefore, whats more, besides等。

上一步的“翻译”草稿可以这样润色。

Dear Mr Jenkins,

I am Li Hua, a middle school student. Im writing to ask for your help. I feel like taking a part--time job in a foreign trading company this summer holiday and I have completed my application letter and resume for a job. However, it is possible that there will exist some improper expressions in my application letter and resume. Besides, I am not so sure of the format I have used. Therefore, I wonder if you could spare some time to go through them and make some necessary changes. Please find my application letter and resume in the attachment.

I would appreciate it if you could offer me your guidance.

Looking forward to your advice.

Yours,

Li Hua

文中有简单句、并列句、复合句,既有短句也有长句,也使用了过渡性词语however, besides, therefore等。还使用了“I wonder if ...”和“I would appreciate it if you could ...”等得体的句式。经过润色,文章不仅忠实于要点,而且语句通顺,英语味浓,不失为一篇好习作。

在笔者的教学实践中用“一审二译三润色”指导考生收到了良好的效果,同学们不妨一试。

责任编辑 蒋小青

猜你喜欢
润色申请书李华
图说
删繁就简更向好 润色增彩方显美
诸葛亮喂鸡求学
敢为当先
一封家书
诗歌阅读在写作中的润色作用
国家自然科学基金申请书中常见问题分析与研究
应用文写作之申请书
入团感受
“历史不清楚”