转变思维方式,轻松学会英语

2016-05-14 01:58王芳
读写算·素质教育论坛 2016年9期

王芳

摘 要 英国和美国这两个主要说英语的国家与中国这个非英语国家处于不同的地理位置,经历了不同的历史时期,与汉民族有不同的意识形态,不同的价值观和世界观。这些差异决定了英语国家的人和中国这个非英语国家的人在思维形式上有许多不同之处。由于语言是思维的表现形式,所以这种差异表现在语言上就有极明显的差异。因此,了解和认识中西方人的思维表达方式的差异,模仿、学习英美人士的思维表达方式,对于中国学生学好英语、避免中国式英语有着非常重要的意义。

关键词 思维差异 语言与文化 基本句型 转变思维方式

中图分类号:G633.41 文献标识码:A 文章编号:1002-7661(2016)09-0056-02

作为人类主要交际工具的语言,传达着人们的思想。美国杰出的语言学家萨佩尔(Edward Sapir)说:“语言是社会现实的向导。”也就是说,把握了语言的特征,并加以使用,就可以了解一个种族的思维及生活的特点。另一位语言学家沃尔夫则认为,每一种语言的体系——语法,不仅是表达思想的工具,同时它本身也会影响思想的形成。由此可见,语言与思维的关系极为密切,它既是思维的主要载体,也是思维的主要表现形式。同时,思维方式还制约着句子结构,体现在语言的形式、发展、语言材料的选择和组织等方面。不同文化的思维方式之间自然存在着差异。

在跨文化交际中,人们往往用母语的思维方式来理解或组织外语句子,王还先生说:“任何人学习外语最自然最容易做的事是把自己母语的习惯套在外语上。有时套对了,有时就套错了。那些母语和外语不同的地方就一定会套错。”因此,汉英思维方式的差异是造成外语教学、跨文化交际和英汉互译的主要障碍。本文将揭示英汉思维最本质的差异,促使思维方式的转变,帮助掌握最基本的英语句型,从而轻松学会英语。

一、了解英国人,了解英国人的思维方式,了解他们的语言

中国人和英国人见面时,中国人常问:“吃了吗?”而英国人却会问:“Whats the weather like today?”or“A lovely day, isnt it?”

为什么中国人总爱问:“吃了吗?”因为中国是一个大陆国家,五千年来都依靠农耕,是一个农业国家,形成了农耕文明。农业要靠优良的土地资源和合适的天气条件,但中国很多地方不具备这些好条件,能不能吃饱饭成了一个大问题。故而几千年来中国人民最关心的是粮食和吃饭问题,自然一见面就要问:“吃了吗?”中国的地理环境决定了中国人的职业:农民;它又决定了中国人的思维方式:农民思维;中国人的思维方式也就决定了中国人问候语的第一句话。

那么英国人为什么喜欢说“Whats the weather like today?”因为英国是一个岛国。一个岛上的民族最容易得到的食物是鱼。他们只有在无法出海也就是天气不好的时候才会挨饿。因此他们见面的第一件事就是谈论天气。英国的地理环境决定了英国人的职业:渔民;它也决定了英国人的思维方式:渔民思维;英国人的思维方式也就决定了英国人问候语的第一句话。

我们为什么学不好英语?这是因为我们在用农民的思维方式学习渔民的语言,格格不入。如果能换个角度来看英语,学习将变得十分轻松。

二、把握三大基本句型,畅游英语浩瀚海洋

(一)英语的第一种句型:Be句型

1.be 的人称变化

You (They We ) are teachers.

He ( She ) is a teacher.

I am a teacher.

2.be的肯定、否定、及疑问的变化

You (They We ) are teachers.

He ( She ) is a teacher.

I am a teacher.

You (They We ) are not teachers.

He ( She ) is not a teacher.

I am not a teacher.

Are you (They We ) teachers?

Is he ( She ) a teacher?

Am I a teacher?

●那个人是个老师。

The man is a teacher.

●那个人在教室里。

The man is in the classroom.

3.介词短语的作用

(1) 表语,位置在 be 之后:The man is on the second floor.

(2) 定语,名词之后:The man is in the classroom.

(二)英语的第二种句型:There be句型

1.我们家有五口人。There are five people in my family.

2.房间里有一张桌子。There is a table in the room.

注意:“There be”不能简单地对应成中文的“有”。当英国人举起“There be”这面旗帜的时候,他们的意思是说:在某地存在或有某人/某物。

翻译:我们学校一幢大楼里二楼的一间小教室里有一个从英国来的老师。

There is a teacher from England in a small classroom on the second floor in a building in our school.

(三)英语的第三种句型:主谓(宾)句型

1.主谓结构,主语+动词原形,Friday +comes,这是最简单的句子结构。Friday名词做的主语,come不及物动词做的是谓语,因为come是不及物动词,后面就没有宾语。

2.主谓宾结构:主语+动词+宾语。Tom does his homework.从中我们知道动词分为及物动词和不及物动词。不及物动词后面不能跟宾语,及物动词后面是必须跟宾语的,所以就有了主谓宾的结构。

英语的这几个基本句型就是英美人思维方式的体现,也正是中国的英语学习者需要攻克的重点和难点。把转变思维方式和掌握基本句型这两大问题解决了,你会发现学习英语是如此的轻松容易。

参考文献:

[1]王怀.英汉对比研究文集[M].上海:上海教育出版社,1990,167.

[2]毕继万.“汉英句子结构与思维方式刍议” [M].北京:外语教学与研究出版社,1994,243-244.

[3]胡文仲.“文化与交际”[M].北京:外语教学与研究出版社,1994,247.