吕 静
(河南理工大学 外国语学院,河南 焦作 454000)
基于语料库的中外学术论文元话语对比研究
吕静
(河南理工大学 外国语学院,河南 焦作454000)
摘要:以中外学术期刊论文作为研究对象,借助语料库分析工具,对建立的语料库中元话语使用情况进行了对比分析。研究发现,两个语料库中元语言的总量和比例基本接近。然而,在对两个语料库中的互动式元话语和引导式元话语进行对比时发现,中国学者在学术论文中较多地使用互动式元话语,而国际学者则较多地使用引导式元话语。
关键词:语料库;元话语;学术英语;对比研究
一研究背景
20世纪90年代以来,语言学研究者越来越多地将目光集中到学术英语领域研究上。在关注学术英语语言特征的同时,研究者对其历史演变、整体框架特征等方面产生了浓厚的兴趣。作为学术英语的重要类型之一,学术英语论文的目的是为了阐述学术观点、报告特定领域的最新成果和发现。为了被熟悉某一特定话语共同体的读者理解,学术英语论文的作者在写作时必须遵循特定文体风格或写作范式才能被该领域的专家、学者或学习者所接受。为了最大程度上让自己的观点和主张被读者认同,学术英语论文作者需要借助特定写作策略来增强论文的说服力。
语言是人类交际的工具,是人们在说话和写作时相互作用的一种方式。Crismore(1989)指出,任何形式的语言交际中存在两种话语层面:一种是主话语,包括命题内容和指称意义,指出信息文本和扩展命题内容;另一种是元话语,包括命题态度、文本意义和人际关系。元话语的作用在于指导读者组织、解释和评价命题内容,便于读者对命题作出反应。作为协商互动意义的自反性表达,元话语不仅能够协助论文作者陈述自身的观点,而且能够建立作者与读者之间紧密的互动关联。在学术论文中,元话语是指导、引导读者理解学术文章的语言符号。通过元话语的使用,不仅能够将语言深奥、表述复杂的语篇变得连贯、易懂,而且可以通过把语篇设定于某种特定语境中,从而实现作者身份表达、个性彰显、受众度提升、学术互动等目的,这些独特功能的实现使得元话语成为学术论文中十分重要的组成部分。
元话语作为专业术语是在20世纪50年代末由Harris提出的,指的是有关语言使用方法、表达作者对读者引导作用的方法(Hyland,2005)。虽然元话语概念的出现经历的时间并不长,但鉴于其在语篇中的重要作用,众多学者从定义、分类和功能等方面对其进行了广泛的研究,各种基于不同角度的定义不断出现。随着相关研究的不断扩展,元话语逐渐引起世界范围内的广泛关注,如符号学、哲学、语音通信、修辞学等领域的研究。元话语在中国的兴起始于20世纪90年代,成晓光发表了国内第一部元话语研究专著。随后国内越来越多的国内外专家和学者开始从事元语言相关领域的研究。Vande Kopple(1985)、Intraprawat & Steffensen(1995)对元话语在学术英语论文阅读、写作方面发挥的作用进行研究,证实了元话语在学术英语领域所起到的重要作用。成晓光、姜晖(2004)对英语专业学生英语作文进行研究,发现元话语可以帮助学生在写作中考虑潜在读者的阅读影响,对学生写作水平的提高起到积极的作用。徐海铭、潘海燕(2008)借助建构主义相关理论,研究了学术英语论文阅读中元话语相关知识的重要地位和其对阅读能力的促进作用。虽然元话语领域的相关研究成果不断涌现,但目前就学术英语论文方面的元话语实证研究还相对较少。
二研究设计
1.研究思路。
本研究基于语料库语言学研究方法,以元话语理论为基础,运用相关分析软件对比分析中外研究者发表的英语学术论文中元话语的使用特征,从而发现中外研究者如何使用元话语来达到学术表达和学术交流的目的。同时,研究还着眼于如何培养中国英语学习者元话语学习能力及中国英语教学者在教学及学术英语写作方面的能力。
2.研究问题。
本课题基于语料库语言学及元话语的相关理论,以中外学术英语期刊中发表的论文为研究对象,预计对以下两方面问题进行研究。
(1) 中外英语研究者在学术论文中是如何使用元话语的?
(2) 两者有何相同点和不同点?
3.语料库的建立。
本研究将建立两个语料库:中国学术英语期刊语料库和国际学术英语期刊语料库,从而对中国和国际学术英语元话语的特点进行对比分析。中国学术英语期刊语料库中的语料随机选自6种2008-2013年出版的知名学术期刊,包括56篇各学科学术论文,总词数303,529。研究所用的对比语料库为国际学术英语期刊语料库,包含2008-2013年间52篇发表在8种国际上较有影响力学术期刊中的论文,共计331,593词。这两个语料库在总的词数、出版时间、学术领域等方面基本一致,对比得出的结论将更具客观性和可靠性。
4.研究方法。
本研究通过定性与定量分析相结合的方法,从元话语角度对中外权威学术英语期刊上发表的论文元话语使用特征进行定量分析和定性分析,找出其相同点和不同,并探讨其外语教学方面的重要作用。首先,依照Hyland(2005)有关元话语的相关理论研究和分类方法,对两个语料库中外学术英语期刊论文每千字中元话语的使用情况进行统计。其次,对其中各种不同类型子类别在元话语总数中所占比重进行分析、对比。最后,总结、分析两个语料库中元话语使用情况的相同点和不同之处。
三结果与讨论
通过对统计数据进行相关分析,中国学术英语期刊语料库和国际学术英语期刊语料库中的论文都大量地使用元话语进行学术表达和写作,两个语料库在元话语使用频率和比例方面存在一些相似点和不同点。在对收集到的语料进行定量分析后,可以得到两个语料库论文中所使用元话语的总数以及各类别元话语在其中所占的比例。由于元话语的多功能性及情景性,因此在对不同元话语进行准确分类对整个研究至关重要。下表为两个语料库中所使用元话语的总量统计。
表1 中国学术英语期刊语料库和国际学术
从表1中的统计数据可以看出,中国学术英语期刊语料库的总词数为303,529,元话语的数量为41291,每千词中元话语数量为136.04。作为对比语料库,国际学术英语期刊语料库的容量与中国学术英语期刊语料库相似,总词数为331,593,其中元话语数量为42834,每千词中元话语数量为129.18。这表明,中外学者在元话语使用的总量上基本一致,且每千词中元话语数量也非常接近。这一方面说明元话语作为一种语言手段被中外学者广泛使用,另一方面暗示中外学者在元话语使用意识方面较为接近,在使用数量方面基本处于同一水平。
接下来,研究对中国学术英语期刊语料库和国际学术英语期刊语料库中不同种类元话语的使用情况进行了对比分析,具体结果如下表所示。
表2 中国学术英语期刊语料库和国际
表2显示了中国学术英语期刊语料库和国际学术英语期刊语料库在互动式元话语和引导式元话语使用方面的情况:中国学术英语期刊语料库使用互动式元话语和引导式元话语的数量分别为21598和19693,分别占元话语总数的52.31%和47.69%。国际学术英语期刊语料库中互动式元话语的数量为19675,所占比例47.65%,低于中国学术英语期刊语料库中互动式元话语的数量和比例。而在引导式元话语方面,国际学术英语期刊语料库则多于中国学术英语期刊语料库,数量为21616,所占比例52.35%。从以上数据中可以得知,互动式元话语和引导式元话语这两种类型在两个语料库中使用的比例基本相似,都接近或稍微超过一半的比例,说明中外学者能够在学术论文写作中充分的使用这两种元话语类型来实现其学术表达。中国学者倾向于在论文中较多地使用互动式元话语,而国际学者则较多地使用引导式元话语。
以上研究结果表明,元语言作为一种作者与读者间的交际桥梁,在中国学术英语期刊语料库和国际学术英语期刊语料库中都大量地被使用,且两个语料库中元语言的总量和比例基本接近。在对不同类型的元话语进行对比时我们发现,两个语料库都使用了元话语和引导式元话语,且两者各自的比例较为接近,这说明中国学者使用元语言的意识和基本能力与国际学者接近。然而,在对两个语料库中的元话语和引导式元话语的比例进行对比时发现,中国学者在学术论文中较多地使用互动式元话语,而国际学者则较多地使用引导式元话语。
四结语
本研究采用语料库语言学的研究方法对中外学术英语论文元话语使用特征进行对比研究,并得出有益的结论。通过对元话语的研究,可以有效地把话语和语境相关联,从而更有效地表达话语的语义内容,体现元话语作为话语构成成分的重要作用。与此同时,可以帮助英语学习者掌握会话含义的分析方法,提高其语用能力、修辞能力以及跨文化交际能力。同时,有助于提高英语学习者在话语连贯性、话语量、交际性等方面的能力。
参考文献
[1]Crismore, A.TalkingwithReaders:MetadiscourseasRhetoricalAct[M].New York:Peter Lang,1989.
[2]Hyland, K.Metadiscourse:ExploringInteractioninWriting[M].London:Continuum, 2005.
[3]Intaraprawat, P. & Steffensen, M. The use of metadiscourse in good and poor ESL essays[J].Joumal of Second Language Writing,1995(3):253-72.
[4]Vande Kopple. Some Explanatory Discourse on Metadiscourse [J].College Composition and Communication(5):82-93.
[5]成晓光,姜晖.亚语言在大学英语写作中作用的研究[J].外语界,2004(5):68-73.
[6]徐海铭,潘海燕.元语篇的理论和实证研究综述[J].外国语,2005(6):54-61.
Class No.:H315Document Mark:A
(责任编辑:郑英玲)
A Comparative Study of Metadiscourse in Academic English Theses Based on Corpus
Lv Jing
(School of Foreign Studies, Henan Polytechnic University, Jiaozuo, He’nan 454000,China)
Abstract:Taking the Chinese and international academic theses as the research object, with the aid of corpus analysis tool, the paper makes a comparative analysis on the use of metadiscourse in the corpus. The study found the total amount and percentage of metadiscourse in the two corpora are similar to each other. However, in the comparison of the interactive metadiscourse and interactional metadiscourse in the two corpora, the Chinese scholars use more interactive metadiscourse than international scholars while interactional metadiscourse are more frequently used by international scholars.
Key words:corpus; metadiscourse; academic English; comparative study
中图分类号:H315
文献标识码:A
文章编号:1672-6758(2016)02-0100-3
基金项目:河南省教育厅人文社会科学研究项目(项目号:2016-QN-107)、河南省哲学社会科学规划项目(项目号:2013BYY023)、河南理工大学青年骨干教师资助项目(项目号:2013-030)资助研究成果。
作者简介:吕静,硕士,讲师,河南理工大学外国语学院。研究方向:语料库与外语教学。