汉字是世界上最美丽的语言,汉语蕴含了我国丰富的文化内涵。越来越多的国外不同年龄阶层的人愿意加入学习汉语的热潮中来。但对于我国来说,走出国门进行教育与教来华留学生是有很大的区别的。汉语教育提倡“国别话”是十分有必要的,对于在不同国家教学汉语,当地的语言文化、接受水平都具有很大的差异性。对外的教师应该对其教材进行研究并依据当地人的学习思维来制定教学方法,而且对于师资力量也是汉语国际教育的难题。本文从对外汉语的教学现状出发,分析现在汉语国窖教育存在的问题,并给出相应的解决策略,让汉语国际教育健康、快速的发展。
随着我国经济实力的不断增长,在国际中的地位也不断提升。世界涌出了一股学习汉语的热潮,但汉语文化底蕴深,且并不是一门非常容易学习的语言,所以国外的人们想要学习汉语靠着自学是很难真正熟练的掌握汉语的说法。而我国也从“对外汉语教学”一步步走向了“汉语国际教育”,我国提倡“国别化”就是指要去各国教汉语,国外学习中文就像是一门选修课一样,国外的学生能够自主选择需要学习的语言,并不只是中文,而对于一些不是学生但对中文感兴趣的人,我国在国外也兴办了许多做孔子学院。那么,推行“国别化”有哪些要求呢?本文对国外汉语现状进行分析,给出相应的解决策略。
一、国外中文教学现状
(一)国外中文教学形式
1、中文作为选修课
在国外的很多学校中都开设外语课程教学,学生可以根据自己的喜爱选择一门外语进行学习,比如学校设立的日语、中文、西班牙语、德语、法语等语言中。学生可以自行选修一门科目。对于选修课程来说,一个班集体中不会有太多的人数,课时也不会很多。
2、中文作为AP课程
AP中文指的是“大学中国语言文化预修课程及考试”项目,学校鼓励学生学习中文,并在学习一定的中文基础时,能够参加AP考试,在通过AP考试后,便能够折抵大学的学分,可以免修大学中文课程。
3、过渡性双语教学
这种教学多在国外小学推行,并且对位华裔使用的教学形式。在华裔小学一二年级的时候,主要以中文课程进行教学,随着年龄的不断增加,汉语的使用比例逐渐递减,英语教学的不断递增。最后全部都用英语进行教学。
(二)教材使用情况
国外的中文教学没有统一的教材,不同的学校能够根据自己的实际情况自主选择教材。通过调查发现国外中文常用的教材有《中文听说读写》《汉语》《你好》等。我们通过调查可以得出国外在学习中文时使用的自编教材较多,教师的教学内容也是枯燥单一,让学生以学习为主学习汉语,无法理解到汉语真正的魅力。
(三)师资队伍
对于任何语言教学来说,教师都是至关重要的。在国外中文教师主要分成三种:第一是华侨华裔教师。在美国中文教学起到了极大的专业力量,他们通常有本科或研究生的学历,还会有一些师范类、教育类专业的学生毕业后进行中文教学。在国外中文教学期间,不断熟悉当地的学习方式,创造出更适合当地中文的教学模式。第二是国家派遣的志愿者教师,随着中文在世界的不断推广,常常出现中文教师不够的情况,国家为了减少师资力量不够的形势,每年会派志愿者教师去国外进行中文教学。志愿者教师具有扎实的语言知识及强大的应变能力。第三是母语是英语的教师,这些教师往往是自身热爱汉语,经过了专业的学习熟练的掌握了自己的第二语言,因为本身母语是英语,这类教师更能明白教学中的困难,能够向学生传授有效的学习方法。
二、汉语国际教育存在的问题
(一)缺乏优质的中文教材
我们通过上述调查可以得出国外学习中文大多使用的是自编教材,没有统一的优质教材,使得在不同地区接受教材的不同,学习方式也不一样。在小学生中,可供选择的教材范围很小,一共才4、5套。而教材的编程也不够适应现在的教学步伐,学生希望能够在快乐中学习汉语,教材的枯燥会使部分学生对汉语有抵触情绪,他们无法理解中文教材中的内容,更不愿意花时间去学习中文了。
(二)缺乏优秀的师资力量
师资力量一直是教育的重中之重,在国外中文教学中,师资力量的匮乏一直是横跨在汉语教学的难题。我们通过调查,发现近几年的中小学中文教师有许多没有教师资格证,都进行中文教学。这种教师的专业性不够强,没有教学经验。会导致在教学过程中遇到突发状况没有应对策略。
在进行汉语国际教育时,一名优秀的中文教师应该具备扎实的汉语言基础,精通外语教学理念和教学方法。并了解当地人的学习习惯于学习方式,拥有良好的英文沟通能力等。过去,我国的教师常常用中国的教学方式用在国外的课堂上,学生对学习中文并没有很大的兴趣,导致教学质量无法提升。教师到一个陌生的教学环境下,往往需要很长一段时间的适应期,才能够找到真正适合当地的教学方法。如在中国教学学生喜欢举手回答问题,但在国外教学中,教师喜欢随机点同学起来回答问题,每一位学生都随时有着被点名的时刻。国外的中文教师应该对自己的教学环境提前进行熟悉,适应当地的教学模式与学生的学习方式。做好功课,才能够更好的汉语国际教育中也能够展现自己的教学风采。
三、汉语国际教育推进策略
随着社会的发展,“汉语热”已经在全球流行。各类电视台也相继举行“汉语桥”的节目来让两国联系的更加密切。但在实际的国外学生中,它们选择的第二语言往往都不是汉语,这对于汉语国际教育的推广有很大的阻碍,政府提倡“国别话”,在不同的地区使用不同的教学方法,我们可以从以下几点进行发展。
(一)加大教材的研发的推广力度
没有合适的教材一直是横跨在汉语国际教育的难题。是海外中小学学习中文很大的困扰。要编写出广受欢迎的中文教材,需要中国与世界各国之间的合作,各国都派出优秀的教师进行教材编写,这样既能够提高教材用语的地道性和自然度。又能够在符合不同地区学生的学习规律下,更好的学习中文。
除了对新教材的研发外,对已有的教材也要进行推广。目前有一些优秀的教材没有得到很好的社会宣传,让很多学校还是使用着原有教材,教学质量普遍不高。学校应该对已有教材进行推广,让更多学校使用到优秀的教材,掌握正确的教材使用方法。
(二)建立多元化教师培育机制
优秀的教师才能够使汉语国际教育得到良好的推进作用。在师资力量匮乏的国外中文教学,我们更应该培养已有教师的专业性以及不断的让新生力量加入。一是国内外派志愿者的培训,二是本土教师的培训。对于国内外派志愿者的培训,可以让国内优秀的教师进入国外的课程中进行学习,不要当做是教师,与当地学生一起享受学习的生活,实地的与本地人相处,才能明白不同地区的人们学习方式、方法是怎样的。汲取了经验后自己当教师教学是便能明白哪一些是学生能够快速理解的内容,哪一些是教学难点需要重点教学。对于本土教师的培训,可以安排教师多去听汉语的讲座,本土教师对学生的习惯都十分了解,提升自己的专业素养便十分重要,本土教师要不断丰富自己的学识,才能够在教学中合理的运用多种教学方法。比如在课堂中学习成语时能够熟练的掌握成语背后的寓意还能够在课堂中讲出寓言故事。能够当学生的榜样。
(三)加强对中文的推广
汉语是世界上最有魅力的语言,很多国外学生希望学到汉语,但教材的难理解、师资力量的缺乏让许多有兴趣学习的学生都没有得到正规的学习。我们应该加强初级中文的普及和推广,在各大学校进行汉语言文字的宣传,让更多学生体会到中文的魅力,讲中文相关的书籍引进世界各国。让大学的语言系中将中文打造成主要语种,而不是一直的小语种。
在中文的推广时,也要从学生的实际情况出发,降低教材的难度,开发许多汉英双语的教材内容。让学生更好理解。也能循序渐进的进行中文学习。
(四)增加课堂的趣味性
中国教师常常在适应了国内教学模式时在国外教中文时感觉到无从下手,但我国对着新课程的改革对高效课堂的推进也让很多教师需要创新教学理念,让学生全面发展。在国外中文的教学中,教师应该从学生的角度出发,制定切实有效的教学方法。比如可以利用多媒体教学在每节课堂前进行一次短小的汉语歌曲的学习,教师也可以在每节课前布置课前任务,让学生使用中文进行情景表演。学生会主动的学习中文,用中文来表达自己的情感。教师还可以在课堂中设立课堂挑战,比如学生要是能够与教师进行十句的中文对话。便能够得到奖励等。教师要从美国学生的实际情况出发,制定有关的教学方法。
四、结语
国家大力支持美国中文的推广、学习。让越来越多的人加入到学习汉语的热潮来,让汉语的博大精深能够在世界进行推广。汉语国际教育发展的“国别化”并不能够一蹴而就,而应该根据不同地区制定不同的教学计划。本文提出了相应的推广策略,希望能够尽绵薄之力,让汉语国际教育发展的越来越好。
项目名称:云南-东南亚高等教育国际合作机制研究 项目编号:2015SK10
(作者单位:云南农业大学中国——东盟教育培训中心(国际学院))