“慕课+翻转课堂”模式创新大学英语翻译教学

2016-04-29 00:00:00宋佳
知识文库 2016年19期

“慕课”和“翻转课堂”是数字化时代教育改革的新兴产物。两种教学模式的融合对大学英语教学,特别是对翻译教学有着重大影响。“慕课+翻转课堂”模式具有大规模、开放性、自主性等特点,而且这种先学后教的“微课”讲授方式能极大地提高学生的学习兴趣、提升学习质量。本文列出了大学英语翻译教学出现的一些突出问题,提出“慕课+翻转课堂”模式创新翻译教学的策略,并简述了此教学模式的优势。

在当今数字化时代,人们生活的方方面面都在发生着巨大的变化,教育也在经历着一场数字化的变革,这就是“慕课”。无独有偶,借力数字化技术革新的还有“翻转课堂”教学模式。“慕课”与“翻转课堂”的结合将如场风暴,势必会改变传统的教育模式。在“2013年中国教育家年会暨2013年度中国好教育颁奖典礼”上,国务院参事唐敏先生以“‘慕课’是一场输不起的革命”为题进行了演讲。他在演讲中强调了教育的公平问题,而“慕课”不仅能推进教育公平,而且在提升教育质量方面也卓有成效。如今,大学英语翻译教学存在着一些突出问题,传统的教学方法已不能有效解决,“慕课+翻转课堂”作为新兴的教学模式,在创新大学英语翻译教学方面有一定成效。

一、“慕课”和“翻转课堂”

大规模在线开放课程(Massive Open Online Course)简称“慕课”,已经成为信息时代教育发展的新模态。2012年,Professor Thrun 推出了Udacity 在线课程。同年,斯坦福大学另两位教授创办了Coursera免费在线课程,同年5月edX免费在线课程平台宣布成立。因此,2012年又被成为“慕课元年”。2013年,edX 和Coursera 先后来到中国并与中国部分高校合作,从此,“慕课”在中国呈势如破竹之势发展壮大起来。“慕课”具有大规模、开放性、非结构性、自主性等特点。大规模指的是“慕课”的学习者人数众多,一门“慕课”动辄上万人参加;开放性指的是“慕课”的学习环境是开放的,全球各地的学习者都可以报名参加,信息来源、评价机制、交流平台等都是开放的;非结构性指的是“慕课”并没有组织者进行课程的顶层设计,它提供的知识是碎片化的;自主性指的是学习者想在什么时间、什么地点、以何种形式学习都是自主决定,“慕课”的学习预期、目标实现都由学习者自己确定。

“翻转课堂”是传统课堂的颠倒,也称“颠倒课堂”。、最初、萨尔曼·可汗通过录制微视频的方式帮助其表妹进行数学辅导,但那时他并没有“翻转课堂”的概念。后来,他才逐渐意识到他的视频有可能改变整个教育,尤其是当2007年“林地公园高中”的两位教师录制教学PPT上传网络时,“翻转课堂”这一概念才逐渐清晰起来。传统课堂上课讲授知识、课后完成作业、内化知识。与此相反,“翻转课堂”指学生课前观看教学视频,课上时间用来解答疑问、更改错误、内化知识。这种先学后教的微课视频讲授方式极大地提高了学生学习的兴趣与自主性、提升了学习质量、密切了师生关系。

二、大学英语翻译教学中存在的问题

1.对英语翻译教学缺乏重视

大学公共英语教学分为听、说、读、写、译几部分,听说读写都能得到充分的重视,并设有专门的课程讲授,而翻译却处于一直被忽视的地位,很少有高校对公共英语开设专门的翻译课程,而翻译教学也仅限于应对四、六级考试等,缺乏系统的翻译理论知识讲解,中西文化差异涉及更少,同时,学生也缺乏足够的翻译练习。

2.教学方法单一、枯燥

翻译教学一直采用以教师为中心的传统讲授方式。学生首先翻译文本,教师讲解关键单词、短语、句型,并且给出参考答案,学生记忆译文答案。这种单一、枯燥的教学方式很难激起学生翻译的热情,同时,学生也缺乏相应的翻译理论知识及文化素养。

3.教师队伍翻译水平不高

高校英语教师虽然都具有较高的学历教育,但很少教师受过专业的翻译教育或培训,这就使得相当教师缺乏系统的翻译理论知识与实战经验。因此,他们授课中很难系统、专业地讲解翻译,只是参照译文给出个别词汇、句型的翻译。这严重阻碍了高校翻译教学的提高。

三、“慕课+翻转课堂”模式创新英语翻译教学策略

1.课前——观看视频、提出问题

基于“慕课+翻转课堂”的教学模式要求学习的过程在课前完成。首先,教师根据翻译教学的具体目标和内容,选取教学素材,制作成微课和课件,上传“慕课”平台。然后,提供学生视频观看网址,以便学生反复观看教学内容。在此阶段,教师在制作视频前要做好教学内容和教学对象的分析,使得视频材料能够满足教学对象的学习需求。“慕课”的优点在于海量的教学素材,不仅为教师备课提供了充足的资源,而且能满足不同学生的学习兴趣。学生可以选择课前的任何时间、任何地点、以任何方式观看教学视频,并且提出自己的问题。不受时空限制的学习过程可以让学生根据自己的实际情况选择视频播放的速度与遍数。视频的学习较传统的说教讲解更能吸引学生的兴趣,同时更有利于教学目标的达成。教学视频中可以引入名师名家的讲解,这不仅可以丰富学生的专业知识,更能开阔学生的视野。

2.课中——合作学习、答疑解惑

在课堂上,教师根据学生特点或任务难易程度把班级分为若干学习小组,小组内成员带着问题来到课堂,就学习任务或没有学懂的知识点共同讨论和探究。这种合作式的学习有助于所有学生参与课堂活动,由于组内成员水平不一、思维不同,所以问题也具有差异性,组内讨论可以让学生在加深知识理解的基础上产生新的想法,对于无法解决的问题则需要教师的专业讲解。教师不断巡视学生的学习情况,提出疑问,解决疑问。这种“翻转课堂”的方式极大地节省了课上时间,虽然课堂看上去有点乱,但每个学生都参与其中,大大地提高了教学质量,促成教学目标的达成。

3.课后——交流互动、信息反馈

“慕课”的一大特点是在线交流互动。“慕课”不仅为学习者提供了学习的平台,更提供了交流互动的平台,可以说后者更是“慕课”优于传统教学的优势所在。课后,学生和教师可以就课堂上没有解决的问题在线讨论,同时还可以和学习此视频的其他学习者交流互动。这种学习活动已经超越了一个班级的范围。同时,教师将自己的教学视频传至“慕课”平台,也便于和其他任课教师互相点评交流、提高教学质量。学生把自己通过“慕课”平台参与的“翻转课堂”感受、建议、具体问题等信息进行反馈,教师针对反馈信息对教学进行总结、反思,在“慕课”平台上有针对性地对每个学生进行单独辅导。

“慕课+翻转课堂”的教学模式利用网络平台将传统课堂进行颠覆,实现了将“教师中心论”转为“学生中心论”,教师不再只是知识的传授者,而是课程的组织者、引导者和辅助者,学生也不再被动地接收知识,而是主动地寻找问题、解决问题。在这种教学模式中,课堂不再只是知识的接收地,而更多地是交流思想、分享经验、开阔眼界的地方。知识也不再只是枯燥乏味的,而有了更多的色彩。“慕课+翻转课堂”模式并不一定是大学英语翻译教学的最佳方式,但它却能使教学效果最大化。它激发了学生的学习热情,提高了学生的自主性,优化了教学资源,达成了教学目标。

本文系吉林省社会科学基金项目《基于“慕课”平台翻译能力培养的探究》(编号:2016WY15)。

(作者单位:长春理工大学光电信息学院)