凌德
今年36岁的港女莉莎,十年前结婚后就跟随丈夫移居意大利。三年前,热爱传统中国文化的莉莎,为了方便儿子学习中文,毅然从意大利回流香港,让当时三岁的儿子入读一所传统中文小学,希望让他找到中国文化的根。
过去三年,莉莎一直坚持要儿子学好繁体字,因为她认为只有繁体字才算得上是中国文化的良好载体。而简体字除了方便,却很难达到传承文化的目的。
莉莎举例说:“例如我教儿子‘闲字,可以讲解晚上打开门见到月光的心情,可以拆开部件去组织,向孩子解读字的起源,那才有意思。”
相比之下,当“陽”变成“阳”,“雲”变
成“云”,莉莎便没法子向儿子说明中国文字很优美,“还有广场的‘廣变成‘广,只剩下了部首,让孩子没法联想到字音有‘黄字。”莉莎指出。
香港教育局课程发展议会2015年末发表《更新中国语文教育学习领域课程(小一至中六)》咨询文件(以下简称文件),建议“中小学生在掌握繁体字后,亦应具备认读简体字的能力,以扩大学生的阅读面,及加强与内地、海外各地沟通”后,立即引起了包括莉莎在内的某些香港家长的担忧,但还有一部分人对此之不满,带有浓厚政治意味。
泛政治化的解读
文件的咨询期只有短短两月,至今年2月15日截止,大批家长闻讯后,纷纷在咨询期内“一人一信”,要求教育局停止在中小学推广简体字。
家长们的不满大致有两点:一是某些学校可能会藉认读简体字之名义,大增学生之工作量,例如,抄写繁体字与简体字词语、繁简体文章阅读练习等;二是学简体字不难,日常生活中自然会懂,不用刻意在课堂上学习。
许多家长都忧虑咨询文件提及中小学生应可认读简体字,此举会削弱香港本地长久以来的中文繁体字书写特色,亦可波及影响本土语言特点。
如果说部分家长反对将简体字纳入中小学课程,是担心会令原本任务沉重的中小学再增课业压力的话,那么事件发展至近期,已逐渐演变成为一宗政治事件。连月来,香港泛民阵营先后开腔反对在中小学推广简体字。如主张本土路线的新同盟发起游行,质疑当局有政治考虑,是要强推“陆港融合”的思想教育。
又如,另一个本土色彩浓厚的工党也公开表示,反对特区政府提出中小学生学习简体字的建议,担心未来香港会以简体字为主,令繁体字消失。
在数年前反国民教育“一役”中一炮而红的“国民教育家长关注组”更发起“一人一信送教局”行动,呼吁家长积极响应咨询,并附上信件样本强调“学生必需以读写繁体中文为正规”。
关注组发言人陈惜姿声言,现在的简体字只有几十年历史,当年大陆要扫除文盲,以为简化中文字能提高识字率,但现在香港没有文盲问题,简体字也非微积分,不是艰深得非要老师教导不可。学校同时教繁简两种字体,只会令初中前的学生混淆。简体字比繁体字易写,舍难取易之下,学生选简体一途,老师不能阻止,繁体字便渐渐不会写了。
她说:“我相信,推动简体字和普通话,不只是表面的理由。掌管语言就是掌管权力,语言从来是政治的手段。”
在中间人士和对立阵营看来,这些解读不免有泛政治化之嫌疑,但泛民自认为,回顾过去几年的陆港关系,他们的担心自有其道理。
香港回归十九年以来,陆港两地日趋融合,为两地带来不少商机与利益,但同时也带来不少摩擦与冲突,而且涉及的范畴越来越广。反简体字人士认为,“双非”学童涌港争学位,令北区上水校网“沦陷”;水货客疯狂扫货,迫使港人要挺身捍卫“港奶”;自由行涌港推高租金,小商户被逼撤出闹市甚至结业,以及大型连锁店的餐牌或宣传物品出现简体字。一连串事件,令越来越多港人出现了家园渐渐被内地文化“入侵”的危机感。
近年来,香港高等院校致力教育产业化,内地学生人数大增,学校里处处是讲普通话的学生,令人以为是身在内地。早前,浸会大学校内的民主墙出现了一封内地生撰写的大字报,声称看不懂学生会发出的繁体字电邮,要求学生会退回会费。
该名内地生的要求引发许多本地学生不满。时隔不久,有本地大学生在浸大民主墙上反驳,直言“世界不是只以你为中心”,指内地生如果不明白繁体字,可以用网上翻译器。
至2月22日,香港免费电视台“无线电视台”新增一个频道“J5”。岂料该频道一开播,竟然出现“全新面貌”,晚上黄金时段有普通话新闻报道、天气报告及财经节目,并出现了前所未见的简体字幕。某些人惊讶之余,批评该台“内地化”。
之后无线回应,这是为看不懂繁体字的观众服务。但有些网民并不甘心,短短一日内向通讯事务管理局投诉逾1.3万起。
有些人敏感过头
港府这次提出希望学生可以兼备认读简体字的能力,无疑又激起本港某些人的敏感神经,认为政府“未简先烦”,他们表示,眼见熟悉的事物正点滴流逝,心里感到惶恐不安。
由此,一部没有大明星参与的非主流港片《十年》,最近一段日子成为不少港人茶余饭后的热门话题。影片的其中一个故事《方言》,预言十年后的香港,普通话将成为唯一法定语言,广东话将变成小众方言。反简体字的人群感叹,没料到的是,《方言》的预言似乎不用等到十年便已应验。
不过,也有香港教育界人士反驳,部分人对港府推广简体字的解读,是将事件过度政治化,炒作陆港矛盾。
香港教育工作者联会副主席蔡若莲指出,建议学生认读简化字,早于2002年的《中国语文教育学习领域课程指引》内已列出,不是今天才提出来。不管是2002年抑或今天,建议“认读简化字”的意思,近似“你有空就读下简体字啦”,是提醒与建议,由始至终都没说过要以简化字取代繁体字;“亦应具备认读简化字的能力”这一句被炒作,可是在它之前,文件原文还有一句“学生在掌握繁体字后”,才好去学习认读简体字。
蔡若莲批评,部分人挑简体字来炒作,是一种挑动陆港矛盾的策略。她质疑说:“现在讨论香港问题不能无视‘一国两制这个大前提。在‘一国之下,接触和认识国家通用的简化字,理所当然。将来学生离开香港走向世界,也有八九成机会需要运用和认读简体字。”
香港资深中学教师许承恩也指出,所谓过犹不及,连学生“繁简并用”的习惯也遭口诛笔伐,牵扯到所谓身份认同,对教育界而言,很有可能会增添无谓争议,亦有可能迫使学生乱扣帽子,不必要地自我审查。
无论如何,这次爆发学生应否学简体字的争议,正折射出近年香港社会日渐政治化的苗头,连带教育议题讨论也不时掀起政治争议,已失去了理性。
有资深教育界人士表示,这份咨询文件内容是多年前的讨论结果,并非中央政府要求港府施行的“政治任务”。事实上,教育局的课程咨询结束后,教育局官员也急忙出来为事件降温,署理教育局长杨润雄在公开场合澄清,香港的教育课程里,所有有关中文的课程均以繁体字为主,“没有打算或计划去强推任何简体字的意图。”
杨润雄指出,课程咨询内所提及的,只是表示当学生能掌握繁体字的应用后,也能认读一些简体字,以使他们阅读的书本可以比较多一些。他强调,“有关政府要在中小学推行简体字的说法,皆是没有根据的谣传。”