姚 萍,朱小美
安徽大学外语学院,安徽合肥,230601
网络交际语中“哦”“嗯”“额”三个常见叹词的语义模糊性分析
姚萍,朱小美
安徽大学外语学院,安徽合肥,230601
摘要:语义模糊性是语言的基本属性之一。网络交际语的模糊性,特别是常见叹词的模糊性值得探讨。选择网络交际语中常见的三个叹词“哦”“嗯”“额”,分析其在具体语料中的使用实例,探讨其基本义及其衍生情感义的模糊性,进而揭示这三个叹词语义模糊性产生的主要原因。三个叹词的语义模糊性主要由以下三个原因造成的:网络交际环境及其用语的特殊性,叹词基本义的多样性以及促进交际延续的目的性。
关键词:网络交际;叹词;语义;模糊性
互联网时代的网络交际信息传递快捷、透明,给人们带来了前所未有的沟通新模式。随着网络交际的盛行,学者们开始关注网络交际环境和交际用语的特征,有关成果较多,如李铁范、张秋行的《网络语言的负面影响与规范原则》[1],韩志刚的《研究网络语境与语言特点》[2],张晓苏的《当代网络语言的特点及流行的文化研究》[3]等。语言最大的特点是表义的模糊性,此类研究也颇多,如刘佐燕的《关于语义模糊的界定问题》[4],关海鸥的《语义模糊性理解与翻译策略研究》[5],李贵鑫的《言语层面语义模糊性研究的理论思考》[6]等,但迄今鲜有网络用语语义模糊性的研究。为此,本文从语义模糊性角度,探析网络交际语中常见的三种叹词“哦”“嗯”“额”的使用情况,描述它们在网络交际环境中表义的模糊性,并揭示它们表义模糊产生的主要原因。
1关于语义的模糊性
本文不区分语义与词义,依据是叶蜚声《语言学纲要》中的词义包含语义[7]128,刑福义《语言学概论》中的语义也包含词义[8]103。王寅在《认知语言学》中说:“语义是语言所表达的概念或意义,是语言成分中的意义要素。语义存在于言语层面,必须放到具体的语言中才能得以体现。”[9]92李晓明认为:“所谓模糊性,就是人们认识中关于对象类属边界和性态的不确定性。”[10]12这揭示了语义模糊性的实质,模糊性的主体是客观事物,由于科技水平、认知水平的限制,人类对客观事物的性态和类属的边界认识不够清晰,因而表述客观事物的语义具有模糊性。
Crystal认为,语义模糊性是:“语言学家用这一术语指对一个语言学元素或形式进行分析时所涉及的不确定性”[11]131。美国哲学家皮尔斯曾说过:“当事物出现几种可能状态时,尽管说话者对这些状态进行了仔细的思考,实际上仍不能确定是把这些状态排除出某个命题还是归属于这个命题。这时候,这个命题就是模糊的。”[12]136皮尔斯所说的不能确定,并不是指因听话者认知水平不高而不能确定,而是因为说话者的语言就是模糊的。可见,语义模糊性的产生有三种根源,即事物本身的模糊性、人类认识的局限性和语言符号的属性。再者,根据语义三角理论,语言符号、内涵、外延形成语义三角关系,语言符号与其内涵和外延或所指出现不对应,也会产生语义模糊性。
2网络用语特征及其语义模糊性
互联网在全球范围内覆盖,把天南海北的人联系起来,将想参与交流的人集中到虚拟的网络中。网络交际空间的无限开放性,使得交际者可获得巨大的信息量。但在单位时间内,通过网络交际传送的信息量又是有限的。不同于面对面即时交流,网络交际中的信息多通过无声视觉符号或纯文本形式传递。而面对面交流,可以同时传递听觉信息(词语、语调、语气、停顿、重音等)和视觉信息(表情的、眼神的、肢体动作的等)[2]31。网络语言是网络交际空间领域里的一种特殊语言现象。网络语言植根于传统语言,它是科技发展与文化发展交互作用下的产物,与传统语言相比,具有四个鲜明的特征,即口语化、创新性、经济性、不规范性。另外,还具有简单、随意、新奇、独特等特征,并在口语化特征的支配下,频繁使用叹词。
叹词的使用符合网络用语口语化和经济性的语言特征,可以营造轻松的交际氛围,拉近人与人之间的距离。网络交际中信息量巨大,交际者缺乏判断网络用语准确语义的语境依据,并且网络用语多使用非传统的不规范性语言,语言符号与所指往往不能一一对应,交际者从自身语言背景和认知水平出发,很难把握网络用语的准确语义,从而产生网络用语的表义模糊性。
3网络用语中常见三个叹词的语义模糊性
姚锡远认为,叹词既不是虚词,也不是介于实词与虚词之间的特殊词类,而是表示说话者意志、情感或呼应声音的一种实词[13]。刘丹青在《叹词的本质——代句词》中综合诸多国内外学者关于叹词的定义,明确提出:“叹词是词类系统中最特殊的类别。叹词的本质是代句词,在词类中与代词的性质最为接近:代词代替词语,叹词代替句子。”[14]
叹词不同于一般实词,多用来笼统地表达情感、感受、心理状态以及对说话者对事物环境的反应。叹词的本质为代词,从语义三角理论看,内涵与所指的不对应造成了叹词语义的模糊性。且叹词在句法位置上独立,而网络交际语境中又缺少辅助的听觉和视觉条件,该种独立传递出的语义往往具有模糊性。因此,网络交际中经常出现叹词表义模糊的语言现象,且这种模糊性与交际双方的认知水平、情感状态紧密联系而无法避免。以下重点分析网络交际语中常见的三个叹词“哦”“嗯”“额”的语义模糊性。
3.1叹词“哦”的语义模糊性
叹词“哦”在网络用语中有三种书写变体,分别为“哦”“噢”与“喔”,三者在网络环境中语音、字形不同而语义相同。根据语料库记载,“哦”最早出现在隋唐五代,常在书面语中和“吟”构成动词短语,表示“吟咏”。元明时期,“哦”开始作为叹词使用,多用来表达将信将疑的态度或表示领会、醒悟的语义。孙德宣在《助词和叹词》中提到叹词“哦”表示知晓惊讶或赞叹、醒悟的语义[15]54-57。此外,也可表示怀疑、解释提醒或应允之意。在网络用语中,叹词“哦”与标点符号连用会降低语义模糊性,从而较为准确地表示将信将疑和领会醒悟的语义。例如:
(1)A:“我从张家界坐火车到吉首,再到凤凰古城,只要两个半小时。”
B:“哦?我上次去花了6个小时。”
例(1)中,叹词“哦”加疑问号,清晰地表达了后者对前者的话语持怀疑态度。这里自然语调为升调,体现出疑问号在网络环境中的超音段作用。
(2)A:“我从娃娃机里抓出来一只大狗熊。”
B:“哦!娃娃机里很难抓出玩具的。”
“哦”与感叹号连用,清楚地表达交际者B赞叹、惊讶的情感,降低了叹词“哦”的语义模糊性。网络用语中,叹词与标点符号连用的表现形式偶有出现,但鉴于网络交际环境中,交际者倾向于使用简洁、经济的表达方式而省略标点符号。省略标点符号的叹词表现出表义的复杂性和模糊性。
(3)A:“会写毛笔字吗?”
B:“会啊。”
A:“哦,是吗?”
例(3)中,叹词后无标点符号,作应答语。在无听觉、视觉信息伴随的状态下,叹词“哦”可为升调、降调、降升调、轻声,表达的语义十分模糊:质疑、漠视,不感兴趣、感兴趣等。在例(3)中,叹词“哦”可能囊括其所有的基本义,并衍生出了搪塞、漠然、不耐烦等情感义。
3.2叹词“嗯”的语义模糊性
叹词“嗯”有四种基本语义:应允或答应、将信将疑、出乎意料或不以为然、叹惜或语气上的中断,频繁使用于对话中,在语音语调、神态姿态等辅助信息帮助下,听话者可准确判断出叹词“嗯”的语义。文学作品中的口语对话描述也多用叹词“嗯”来表现不同的语义功能,读者可通过上下文和作者设定的情景、情境来推测叹词的含义。在网络交际中,虽仍以文字为主要媒介,但口语化现象较为普遍,令交际者无法把握交流主题,导致叹词“嗯”的基本义和衍生的情感义多具模糊性。
(4)A:“多发消息问问。”
B:“嗯。”
(5)A:“以前好像给我看过。”
B:“嗯。”
例(4)中,“嗯”可表达应允、不以为然、意欲中断对话等义。例(5)中,“嗯”至少可表示三种语义:应允认可、出乎意料、将信将疑。从叹词“嗯”的情感义角度看,若以上两例中的应答语“嗯”都表示应允、答应的含义,则情感义中性;若表达不以为然或将信将疑,则情感义消极,需要说话者进一步解释来完成交际过程。
3.3叹词“额”的语义模糊性
叹词“额”或书写变体“呃”与英语字母“e”近音。作为网络用语中独有的词汇“额”至少可表示以下四种语义:肯定或认可,短时间想不出回答话语而正在思考,对说话内容感到错愕惊诧等发出感叹、内心矛盾而无语或沉默,经常单独成句或作独立语。
(6)A:“咱俩快两年没见面了吧?”
B:“额,两年多。”
A:“记得最后一面还是你带着小魔王一起去的。”
B:“额。”
(7)A:“有文化的孩子。”
B:“额,睡吧。”
例(6)中,第一个“额”可表示诧异、无语、沉默或意欲中断话题的语义。第二个“额”可理解为交际者B对交际者A提出的话题无法回答或者不以为然而不愿意付出努力思索恰当的回答话语。例(7)中,“额”的四种基本语义均有可能。此外,在一些语境中,“额”也可表现其他叹词的语义,如应允、答应或将信将疑。叹词“额”作为新兴网络词汇,在缺少语音语调、神态姿态等辅助信息的条件下,即使使用者自身情感明确,但交际对象获取的语义和情感义仍然是模糊的。
4叹词表义模糊性的动因
现代汉语中,叹词出现频率较高,用法也较为灵活,交际中频繁使用的主要原因就是根源于叹词的表义的模糊性,这种现象在网络交际环境中表现得尤为明显。网络交际环境中,叹词表义模糊性的产生主要有三个原因:网络交际环境及其用语的特殊性、叹词基本义的多样性以及促进交际延续的目的性。
4.1网络交际环境及其用语的特殊性
网络交际中信息量巨大,多缺少话语语境、交流主题和辅助的视觉与听觉条件,而叹词的语义与语音、语调是紧密相关的。再者,因性别、认知能力以及各自熟悉的交际方式的不同,交际双方对同一叹词的基本义和情感义往往产生不同的理解,从而使得整个话语传递出的信息出现模糊。
(8)A:“我从娃娃机里抓出来一只大狗熊。”
B:“哦,娃娃机里很难抓出玩具的。”
“哦”只以文字形式出现在对话中,交际者B无法传递自身语音语调、神色姿态等辅助信息,并且鉴于网络用语的经济性原则,也不会作进一步补充来解释话语中“哦”究竟表达何种语义。因此,交际者A只能从自身情感状态和认知水平出发诠释该叹词,他对“哦”语义的理解往往与交际者B的话语目的有所偏差,“哦”及整个应答语的语义模糊性也就由此产生。
4.2叹词基本义的多样性
叹词与一般实词不同,实词的语义在特定话语语境中是单一、固定的,且多用来描述客观世界,在现实世界中的所指与说话者的情感意义关联不大,听话者可通过共有知识准确理解说话者发出的实词的语义。因此,特定的话语语境中很少出现一般实词语义模糊的现象。而叹词的语义要复杂得多,并且与其发出者的情感状态紧密相关。因此,在一些话语语境中,叹词的基本义和情感义易出现表达模糊的现象。网络交际者频繁使用叹词,赋予了叹词更丰富的语义内涵,使得其语义模糊性更为显著。
4.3促进交际延续的目的性
交际顺畅是网络环境中交际双方的共同目的,网络交际者频繁使用叹词有助于实现这一目标。叹词的语义模糊性可有效避免因直接表述造成的交际中断或沟通障碍,给交际双方提供迂回的空间和进一步转换话语语义的机会。
(9)A:“咱俩快两年多没见面了吧。”
B:“额,两年多。”
A:“记得最后一面还是你带着小魔王一起去的。”
B:“额。”
上述第一轮对话中,交际者B对于交际者A的话语内容可能产生负面情绪,而叹词“额”在交际者B的应答语中起到隐藏或缓解该种情绪的作用,从而模糊了整个应答语的表义,避免了因直接表态引起的沟通不畅。在第二轮对话中,“额”可表示不以为然、内心矛盾而无语等语义,而使得整个话语的情感义陷入模棱两可的状态,但也为交际者B提供了迂回空间,在交际者A不知情的状态下,通过补充话语内容来消除负面影响而进一步展开交际。
5结 语
叹词在网络环境中的使用并未因其语义的模糊性和难以界定而受到限制,反而因其语义的模糊性和情感意义的不确定性满足了网络交际人群的使用需求而盛行不衰。语言的本质属性之一便是模糊性,但是模糊性并未影响人们的交际,有时反而能促进交际,尤其在虚无的网络环境中,人们正需要模糊与不确定表达来完成交际。波兰语义学家沙夫曾指出:“交际中需要词语的模糊性,听起来似乎奇怪。但是,假如通过约定的方法完全消除了词语中的模糊性,那么就会使我们的语言变得贫乏,就会使它交际和表达的作用受到如此大的限制……人的交际就很难进行。”[16]124
由于网络交际往往无确定主题和中心思想,而且缺乏辅助的听觉与视觉条件,加之叹词基本义多样复杂,因此网络交际语中常见三个叹词“哦”“嗯”“额”的语义模糊性不可避免。交际者对叹词的语义选择和情感意义表达与他们的认知水平、情感状态是紧密联系的。由于交际双方的认知水平、情感状态的差异,使他们对同一叹词语义理解出现分歧,从而影响叹词语义的准确传达,而造成叹词语义的多样性和模糊性。然而,网络环境中,叹词的语义模糊性恰恰适应了这种交际需求,在网络交际中提高了语言灵动性,拓宽了交际空间,实现了交际者委婉含蓄乃至自我保护的交际模式,促进了交际高效和谐地展开。
参考文献:
[1]李铁范,张秋杭.网络语言的负面影响与规范原则[J].修辞学习,2006(6):61-63
[2]韩志刚.网络语境与网络语言的特点[J].济南大学学报:社会科学版,2009(1):31-33
[3]张晓苏.当代网络语言的特点及流行的文化研究[J].学术探索,2012(5):98-101
[4]刘佐燕.关于语义模糊的界定问题[J].解放军外国语学院学报,2003,26(4):23-27
[5]关海鸥.语义模糊性理解与翻译策略研究[J].外语学刊,2007(5):110-113
[6]李贵鑫.言语层面语义模糊性研究的理论思考[J].外语学刊,2014(4):65-69
[7]叶蜚声,徐通锵.语言学纲要[M].北京:北京大学出版社,2002:128
[8]刑福义,吴振国.语言学概论[M].武汉:华中师范大学出版社,2002:103
[9]王寅.认知语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2007:92
[10]李晓明.模糊性-人类认识之谜[M].北京:人民出版社,1985:12
[11]David,Crystal.The Dictionary of Phonetics and Linguistics[M].N.Y :Basil Blackwell,1985:131
[12]伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1999:136
[13]姚锡远.现代汉语叹词研究[J].河南大学学报:社会科学版,1996,36(4):60-63
[14]刘丹青.叹词的本质:代句词[J].世界汉语教学,2011,25(2):147-158
[15]孙德宣.助词和叹词[M].上海:上海教育出版社,1985:54-57
[16]陈治安.模糊语言学概论[M].重庆:西南师范大学出版社,1997:124
(责任编辑:刘小阳)
doi:10.3969/j.issn.1673-2006.2016.07.015
收稿日期:2016-03-11
作者简介:姚萍(1991-),女,安徽芜湖人,硕士,主要研究方向:外国语言学及应用语言学。
中图分类号:H030
文献标识码:A
文章编号:1673-2006(2016)07-0057-04