茶学专门用途英语需求分析

2016-03-30 08:20刘芳琼广西民族大学广西南宁530006
福建茶叶 2016年5期
关键词:茶学

刘芳琼(广西民族大学,广西南宁530006)



茶学专门用途英语需求分析

刘芳琼
(广西民族大学,广西南宁530006)

摘要:英语作为世界第一大语言发挥着不可替代的“纽带”作用。专门用途英语作为英语的新型种类,以其专业性、权威性成为众多专业领域合作交流面临的重要课题。茶学作为我国的传统文化内容,和专门用途英语进行“合作”,对于茶学走向世界有着重要的意义。本文将基于当前茶学专门用途英语的现状和特点,对茶学和专门用途英语的结合进行分析,并对如何更好地推动茶学专门用途英语的发展提出相应的措施。

关键词:茶学;专门用途;英语需求

由于英语作为一门世界性的语言,不仅是国际上通用的沟通交流工具,同时也承载了传承文化的责任和义务。在英语的种类类别中,专门用途英语是较为新型的一种,通过英语词汇、英语短语将不同专业、不同领域中的专业术语进行意思的传达,让人们能够更好地了解和掌握不同地区的文化特点。茶学是我国重要的传统文化内容,随着我国社会经济实力的增强和文化“软实力”的提升,有必要让更多的人们认识茶学、了解茶学、喜爱茶学。因此,必须要推进茶学和专门用途英语的“融合”,做好茶学专门用途英语的需求分析,将茶学中更多的专业术语进行英译,让茶学文化能够“走向世界,走向未来”。

1 专门用途英语需求的论述

英语是一个统一的连续整体,包括一般用途英语和专门用途英语,前者主要是英语学习过程种的基本技能,后者主要是实际运用英语技巧的能力。尽管专门用途英语受到关注和重视的程度越来越高,但是在英语应用的实践过程中还是仅仅局限于专业词汇、复杂句型等内容,专门用途英语并没有发挥应有的作用。

而“需求”则是当前现有的状态和将来想要实现的状态二者之间的差别,人们在学习的过程中为了学习而需要的行为表现可以作为自身的需求。当然,“需求”有显性需求和隐形需求,前者是指能够非常清楚直白地知道自身的需求,后者则是指对于自身的需求并没有足够的意识。由于学习的需求也会随着学习目标、学习条件和学习环境的变化而有所变化,所以,对于专门用途英语必须要做好需求分析。

对于专门用途需求来说必须要对课程做好细致和广泛地分析,将所要学习的目标差距结合自身特点,从而更好地实现对内容的掌握。而在专门用途英语中,科学合理的需求分析能够为专门用途英语的学习者提供适宜的信息,有效提高学习的效率,对于学习的主动性和积极性来说也大有裨益。而且,对于专门用途英语需求的满足,无疑会给学习者带来持续学习的动力,不仅要在某一个阶段进行需求分析,而是要在整个专门用途英语学习阶段都坚持需求分析,及时掌握学习的态度、学习的方法。

2 茶学专门用途英语需求特点和意义分析

我国茶学文化源远流长,从神农尝百草到唐陆羽著《茶经》,从开设茶馆茶楼到品茶之风盛行,无一不体现着我国的茶学文化。茶对于每位国人来说都有着特殊的感情,茶学作为我国传统文化的精华,被逐步传输到世界。在鸦片战争时期,中国的茶叶开始在英国、在欧洲逐步传播开来,并且在英国、在欧美很多地区形成了有“特色”的茶文化。

2.1 茶学专门用途英语需求的“小众性”

尽管我国开始注重对茶学英语人才的培养,但是当前我国茶学专门英语无论是从高校课程设置还是研究人员来看,都存在着“小众性”的特点。有数据结果分析显示,截至到2015年,在中国知网以“茶文化”为关键词的搜索文章数量超过一万篇,但是其中涉及到英语的仅为不到三百篇;扩大一点范围来说,以“茶”为关键词的文章搜索量约为四十万篇,但是其中涉及到英语的仅有四千篇;以“茶学”为关键词的六千篇文章中,所涉及到英语的只有区区九十篇,而且其中很多涉及英语的文章还是以直接翻译为目的。从这些数据不难看出,我国茶学英语的研究还非常少,对于茶学专门用途英语来说更是少之又少。

2.2 茶学专门用途英语需求的“必要性”

在全球经济一体化和我国坚定实施“走出去”战略的大环境背景下,茶学作为我国传统文化的重要“输出”,进行茶学专门用途英语的需求分析成为茶学文化对外传播的必然途径。加强对外的宣传交流,能够在很大程度上为我国的茶文化打开一扇“窗户”,在英语占据绝大部分的文件资料中占据“一席之地”。随着中外文化交流的与日俱增,很多茶馆、茶学研究都涉及到对外的茶学服务,在我国很多茶馆茶楼都能看到外国人在此喝茶。如何用地道的英语和外国人实现交流、将我国茶学文化进行推广成为必须要解决的问题。

茶学文化在传播过程中,必然需要以语言作为载体。而在茶学中有很多的专业术语,如何更好地将这些专业术语进行英译,就需要充分发挥茶学专门用途英语的作用。通过茶学专门用途英语,让外国人对于“陌生”的茶学术语词汇能够迅速理解和明白。

2.3 茶学专门用途英语需求的“艰难性”

众所周知,茶学文化是我国特有的文化内容,很多茶学术语、专业词汇都是根植于我国汉语文化中,只有汉语才能将其形象、生动、传神地表达出来。而在现有的英语表达上,很多茶学专门用途英语并不存在,往往都是“一片空白”,如何将茶学术语和专业词汇能够在翻译流畅和准确性的基础上保持“原味性”是茶学专门用途英语的最大困难。像茶学中的“品茶”一词,根据惯有的汉语习惯和对应的英语词汇会翻译成“savour tea”,但实际上这种翻译是不够准确的。在英语词汇中和国外英语辞典中并没有出现“savour tea”这样的英语搭配,大都是使用“sip”一词的。那么也就是说,在英语国家“品茶”是不使用“savour”的,可能很多英语国家的当地人对于大家口中习惯的“savour tea”是什么都不知道。既要考虑到英语的搭配习惯,又要保持茶学专门用语的准确,找到当中的平衡点无疑给茶学专门用途英语需求带来极大的阻碍。

3 茶学专门用途英语需求分析的内容

茶学专门用途英语具有丰富的内涵,不仅涵盖了“茶叶生物化学”、“茶叶病虫防治学”、“茶叶审评与检验”内容,同时还包括了“茶史与茶文化”、“制茶工程与茶叶机械”、“茶叶营养与健康”内容。对于茶学专门用途英语来说,种植茶叶、采摘茶叶、加工茶叶、销售茶叶、品茶茶叶以及茶馆茶楼服务、茶学工艺、茶学历史等内容都需要通过专门用途英语进行表达和阐述。当前,茶学专门用途英语需求分析主要包括两个方面——茶学专门用途英语教学、茶学专门用途英语应用。

3.1 茶学专门用途英语教学的需求分析

对于茶学专门用途英语教学一般都存在着教学的需求分析,所以说,对于其在教学方面存在的问题要有认识和了解。首先,茶学专门用途英语缺乏统一的课程规划,教学内容和教学思维较为分散,对于茶学英语课程的设置并没有专门的规划和编写,更多的都是学校依据自身学校专业计划进行教学,教学缺乏组织性。其次,茶学专门用途英语受到的重视程度不够,像在很多学校,茶学英语、茶学专门用途英语的定位都是专业的选修课,教学课时安排较少。而后,茶学专门用途英语的师资力量匮乏,由于茶学专门用途英语的老师能力需求包括两方面——既要精通茶学知识,又要英语水平过关,而同时能够满足这两点的无疑少之又少。最后,茶学专门用途英语的教学方式落后,大部分学校开设的茶学英语课程都是以按照课程或者讲义内容这些“固定套路”教学的,课堂氛围呆板沉闷,学生也缺乏兴趣。

因此,针对于茶学专门用途英语教学需求的分析和教学存在的问题,要做到以下几点,一是要编写统一大纲,制订统一的茶学专门用途英语教材,按照茶学英语教学大纲进行教学;二是要加强师资队伍的建设,对于茶学专门用途英语教师不仅要提高老师的专业英语水平,还要有丰富渊博的茶学知识底蕴;三是要丰富茶学专门用途英语教学方式,通过课堂的小活动小游戏,课后的茶学实践艺术活动,比如说和留学生、茶馆老外等进行主动交流,让学生在活动中提高自身的茶学专门用途英语水平。

3.2 茶学专门用途英语应用的需求分析

对于茶学专门用途英语的应用来说,茶学专门用途英语的翻译工作无疑是其中的重要内容,特别是如何将茶学中具有我国传统文化内涵的词句能够准确、优美、顺畅地通过英语翻译。比如说,在我国茶叶种类中,有像大红袍这类乌龙茶品种,那么红茶这种茶学术语是如何在专门用途英语中体现的呢。很多人习惯会认为“红茶”应该翻译成“red tea”,然而实际上“红茶”的翻译是“black tea”,这无疑会让很多人产生误解。当然,还有很多茶学专业名词通过茶学专门用途英语进行翻译的,像普洱茶是pu-erh tea、乌龙茶是oolong tea、茉莉花茶是jasmine tea、花草茶是herbal tea,茶歇是tea break、茶盘是tea tray、泡茶是make tea、茶漏是tea strainer、茶具是tea set……

茶学专门用途英语的应用过程中,宣传对于茶学来说也至关重要,将茶学文化进行“包装”对外交流和推广。比如说,可以将茶馆和茶馆的布置——茶馆的桌椅——茶馆的茶具——茶馆茶艺师——茶馆泡茶手艺——茶馆品茶人员——茶馆“茶氛围”等茶馆的整体茶文化信息通过拍摄视频的方式进行完整呈现。同时,在后期制作的过程中,通过中英双语呈现的形式,让更多的外国人对于茶学文化有更多的认识和了解,并且逐渐喜爱上茶学文化。

结语

综上所述,茶学专门用途英语对于茶学文化的推广有着极为重要的作用。所以说,要重视茶学专门用途英语在教学中、在应用中的需求分析,将茶学文化中的精华能够通过专门用途英语完整、准确、传神地表达出来。

参考文献

[1]黄超夷.谈专门用途英语课程设计中的需求分析[J].辽宁经济职业技术学院(辽宁经济管理干部学院学报),2008(4):130-131.

[2]闫培香.学习需求分析与专门用途英语[J].湖北警官学院学报,2008(2):126-128.

[3]李泉洁.我国茶艺英语研究现状述评[J].广州城市职业学院学报,2015(1):91-95.

[4]邓威威,李大祥,夏业鲍,江昌俊.《茶学专业英语》课程教学改革研究与实践[J].教育教学论坛,2013(2):41-43.

项目基金:本文系2015年广西高等教育本科教学改革工程立项一般项目“基于语言—内容连续体理论的民族高校大学英语有效教学模式研究”(项目编号:2015JGB202)研究成果;2015年度广西民族大学校级科研项目“专门用途英语需求分析研究——以会计英语为例”(项目编号:2015MDYB004)研究成果。

作者简介:刘芳琼(1974-),女,广西资源人,硕士,副教授,研究方向:英语语言文学。

猜你喜欢
茶学
浙江大学茶学专业获评国家级一流本科专业建设点
探究茶学词汇的英语翻译特点
茶文化视角下的茶学英语翻译研究
《茶学专业英语》课程教学改革研究与实践
强化茶学专业英语教学的实效性分析
高校英语教学中茶学词汇的翻译特点及策略
高校茶学专业的英语教育策略研究
关于我国高校《茶学专业英语》课程教学改革研究与实践
基于语料库的英语茶学词汇研究述评
兴趣教学法在《茶学概论》课程中的应用