孙喜佳 李 盈
浅谈医学类科技期刊中语言文字的规范问题
孙喜佳李盈
在医学科学技术发展迅猛的今天,医学类科技术语的规范化工作,必须随着时代的发展和新知识的产生、传播与应用而发挥重要的作用。医学类科技期刊是传播医学知识、推广医学科研成果、普及医学信息的重要学术情报载体,也是传播和交流医学学术思想的桥梁和纽带。伴随科学的发展,医学类科技期刊不仅要有符合专业性强、实用性与新颖性兼备的医学类知识内容,并且还应具有准确严谨与通畅易懂的专业化语言文字表达。为更好地做好医学类科技期刊中语言文字的规范性,应加强医学专业知识、医学类科技语言分类知识和汉语语法规则的自修学习,严格训练自身的思维能力,提高对医学类科技语言特征的认识,自觉执行国家和国际的有关规范化标准,使文章语言表达清晰,可使文章的主题迅速且有效地传递医学类科技信息,交流科技思想,是实现医学类科技期刊科技语言规范性永恒的工作主题。
医学类科技期刊;语言;文字;规范化
[作者]孙喜佳(通讯作者)、李盈,天津医科大学肿瘤医院《中国肿瘤临床》编辑部。
语言是重要的交际工具之一,是人们日常生活中进行沟通与交流的主要表达方式。语言学是对语言科学系统化的理论性研究。由于语言研究的范围广,以及内容性和表述角度的不同,语言学内部又可分为诸多门类[1]。医学类科技期刊与众多的科技期刊一样,是借助科技语言来阐述科研成果、传播和存储科研信息、表达研究者的科研思想。医学类科技期刊作者合理且正确地使用科技语言是至关重要的,在撰写医学类科技论文时应合理使用科技术语,并注重其统一性、科学性和系统性等相关规范化原则[2]。
精准性是指科技语言需要最大限度地同客观事物的实际情况相吻合,所表达的概念应该精准,科技术语使用需要恰当。科技术语具有统一性、科学性和系统性等特点,因此,使用医学类科技语言术语时需要极其科学严谨。数量的表达要十分精准,便于更好地统一数字的用法,国家颁布《出版物上数字用法》,规定使用表达数量及数字的概念时需要非常精准,尽量不使用“或许”“少许”“一点点”等数量表达性模糊的词汇。如有关“超低剂量的阿司匹林导致栓塞”的报道。国内有关阿司匹林的科研报道多为其溶栓作用的报道,该研究成果的发现无疑是引发科研学术界关注的。但有相关研究者发现该科研成果报道的药品剂量极低,仅为1060mg/kg。或许是排版有误,但经过检索查阅国内外多篇文献报道后,确证该科研成果报道的为药品浓度。研究方法的陈述与排版格式均无误。但有研究者对这样特殊的超低剂量产生怀疑,在大鼠腹腔内注射浓度为2mL,能有几个阿司匹林分子呢?经检索大量文献及请教相关领域研究者发现,该研究报道未设空白溶剂为对照组,对照组的生理盐水确定没有问题,即难以排除溶剂本身致栓的作用。因此,该研究的语言文字表达精准性有误。
医学类科技期刊使用科技语言时,其概念必须精准。在同一专业学科领域,一个医学术语仅能表达一个概念,不能用多个医学术语来表达同一个概念,且同义词之间是存在差别的,如“衰竭”“衰退”“衰减”等。类义词的所指范围也是有限制规定的,如患者无发热、咳嗽、呼吸紧促和三凹征等症状。类义词中“症状”是不能包含“三凹征”的,“三凹征”是体征表述。综上所述,医学类科技期刊术语既有定性的精准性,也有定量的精准性。其定量单位应符合国内、国际的相关规范。
科技术语具有统一性、科学性和系统性等特点。医学类科技信息要交流,其科技术语应具有国际化统一性的特点。特别是医学类科技术语,其内容阐述和表述形式,均应符合其学科门类的科技术语语言的规定化要求。因此,医学类科技论文在检索关键词、主题词时,具有国际化统一性的特点,应是在《汉语主题词表》和《MeSH词表》中可以检索到的词汇。特别是论文中的缩写、术语、计量单位和符号都应严格遵循科技语言的规范化要求。其次,参考文献在论文中的引用方式和上角标的标记方法,均应严格遵循医学类科技期刊参考文献的著录规范化要求。而参考文献著录的国家标准也是依照国际标准为基础的,国际与国内医学界通用的医学类规范术语,要依照国际和国内的统一性规范化要求使用。翻译后的译名则应以国内的统一性规范化译名为准;国内暂无统一译名的参考文献,需根据《常用外文译音表》的翻译为标准,必须注明外文文献的原名;在使用外来词汇时,书写应注意大小写、缩写等规范化要求。
(一)语言文字差错
语言文字的差错不仅表现在错字、别字、漏字等,还有同音字误用、形近字误用、“二简字”误用和《简化字总表》调整的字误用等[3]。如有的把“实力”误用作“势力”,把“己”误用作“已”。
(二)词语差错
医学类科技期刊论文中的词语,特别是名词术语的应用非常重要。存在的主要问题是术语不标准、滥省略等。如,“体质量”误用作“体重”,“相对分子质量”误用作“分子量”等。
(三)语法差错
语法是语言学中的一个分支,语法学分为句法和词法两个部分。语法是从诸多的语法单位里抽象出其中共同的组合方式、类型以及如何表达语义的规则。语法具有层次性、抽象性、递归性、名族性等特征。现代汉语的词汇是以北方话为基础,兼收部分文言词、方言词、外来词、专门用语等,是在不断发展的。医学类科技期刊论文的语言所研究的是新的词汇应该符合新的构成方式。
医学类科技期刊论文语法差错主要存在宾语残缺、主谓残缺、词序不当、搭配不当或重复累赘等问题。也有很多是新词汇,应尽量从《汉语主题词表》《MeSH词表》等词表中选用。尚未被词表收录的新事物、新概念的重要名词和术语,有些也可作为
标注。新的词汇如未被《汉语主题词表》《MeSH词表》等收录,即存在构词法的问题。若新的词汇标注适当,那么新的词汇就可以得到广泛传播及发展;若新的词汇标注不当,则词汇就更易混乱。
(四)数字用法差错
医学类科技期刊论文应执行《出版物上数字用法的规定》(GB/T 15835—2011)。医学类科技期刊论文数字用法比较混乱。首先,用于计量的数字,当数值伴随着计量单位时,如体积、温度、容积等,特别当计量单位用字母表达时,应该采用阿拉伯数字。如603g(603克)、325.12L(325.12升)。其次,表示数值范围时,可以采用“~”连接号或“—”连接号。若前后两个数值的计量单位或附加符号相同时,在不造成歧义的情况下,前一个数值的计量单位或附加符号可省略,如果省略的计量单位或附加符号易造成歧义,则不予省略。如,200~500页,10亿~13亿(不写为10~13亿)。最后,在表达概数时,两个数字连用表示概数,两数之间不能用“、”隔开。如,四十五六岁。
(五)标点符号差错
医学类科技期刊论文中标点符号的差错比较普遍。主要存在标点符号用法的不准确。如“,”“、”“。”使用不恰当,有的该用“,”而误用“。”;有的“,”“、”“。”“:”等顶格写;有的标点位置不准确;有的连字符“半字线”“一字线”及破折号不分;1级、2级、2级标题序号或标题后用符号。参考文献著录中,统一文章统一类型的参考文献各项间标点不一致。
(一)认真执行国际、国内的语言相关规范
《汉字规范化的内容和法规》《现代汉字常用字表》《汉语异形词词典》等都是医学类科技期刊语言规范化学习和参考的标准规范。这些规范中都明确指出如何不用繁体字、错别字,注意外文字母的大小写、汉语数字的表达方式和希文的使用。按照全国自然科学名词审定委员会的规定,使用新颁布的名词术语,不用废弃的名词术语[4]。如不用“食道”改用“食管”,“毒性反应”改用“不良反应”等。按照《关于我国统一规定计量单位的命令》,采用《中华人民共和国法定计量单位》规定的单位,不用废弃的旧制单位,改用国际通用的计量单位符号。
(二)充分掌握医学术语句式的相关规范
不仅要提高汉语基础知识、医学类专业知识等方面的学习,还要提高医学专业的语法、修辞等专业化语言文字知识水平。学习如何将人工语言符号与自然语言符号合理搭配使用,需要按照相关规范化标准使用人工语言符号,强化对词汇与词性的理解,扩大和丰富专业的词汇量,学习用字选词,加强识别和修改病句的能力,掌握医学类科技期刊论文词汇搭配的规则。长句的分析可以帮助正确表述复句中各分句之间的关系,更好地选择与搭配恰当的关联词,有助于更准确地表达分句间的逻辑语法关系。
(三)关注医学类科技期刊语言规范化的发展
医学类科技期刊论文中语言符号的应用,是伴随社会发展、交流方式的改变、交流形式的多样化等,日趋更新变化的。因而,需要经常注意学术词汇的缩减与延伸、旧词的废弃与消亡、新的词语替换和新生词义的演变,准确应用新的词汇和外来语。需要特别提示,应注意医学类科技期刊论文中,外文翻译后的语法应该符合中文习惯。
撰写医学类论文需要准确使用科技规范化文字及专业术语表述科研成果。作为论文作者应提高语言文字的表达能力,在写作中应多加推敲润色字、词等方面是否准确使用,句式表达方面尽量采用短句表述,当需要表达内容不可避免地需要长句表述时,尽量分为两句或多句来表述等,这样才能更好地运用语言文字来阐述自己的学术观点,从而撰写出优秀的学术论文。
医学类科技期刊是传播医学知识的重要载体。医学类科技期刊语言作为一种认知工具势必会在医学类科技期刊中得到广泛的传播与应用,而医学类科技期刊的语言文字规范化研究也将得到更多学者的关注。医学类科技期刊中的专业化医学名词术语是不断更新与完善的,需要医学类科技期刊论文作者不断地学习和掌握。
[1]张寿康.汉语学习丛论[M].济南:山东教育出版社,1983:2.
[2]李炳炎.实用科技文体大全[M].海口:南海出版社,1991:216-311.
[3]李兴昌.科技论文的规范表达、写作与编辑[M].北京:清华大学出版,1995:56.
[4]杨家宽.科技术语的规范和统一[J].编辑学报,2001(1):20-23.