英语词汇中的性别歧视分析

2016-03-16 05:49
关键词:词汇英语

江   雷

(郑州大学 外语学院,河南 郑州 450001)



英语词汇中的性别歧视分析

江 雷

(郑州大学 外语学院,河南 郑州 450001)

摘要:语言是思想的载体及人类最主要的交际工具,而思想观念也体现在语言上。英语词汇中存在着不同程度的对女性的歧视现象。从泛指词、女性标记形式、命名、女性语义减损、情话和爱称、女性经历委婉语等角度系统地阐述英语词汇中的性别歧视现象,希望引起外语学习者重视,在语言使用中格外注意。

关键词:英语;词汇;女性歧视

0引言

萨丕尔—沃尔夫假说指出,语言不仅仅是社会的产物,还能够反过来影响人的思维与精神的构建。作为语言中最活跃的部分,词汇能够忠实地反映它所服务的文化。因此,文化体系中任何一个部分的变动,都会引起语言用词的变化。由于社会、政治、心理等诸多方面的原因,女性在英美历史上长期处于被支配的地位,社会地位低下,这就反映在了词汇上。Spenser提出男权社会存在一条基本语义规则:英语中许多词汇只要与女性相关联就发生语义贬降,而男性词汇则很少发生类似情况[1]。目前已有学者从标记、两性词排序、称谓等方面对英语词汇中存在的女性歧视现象进行分析,但笔者认为其研究广度还不够。因此,本文在前人的研究基础上,拓展广度,从新的角度,对前人已经提出的部分内容再进行补充。

下面从泛指词、女性标记形式、命名、女性语义减损、情话和爱称、女性经历委婉语等角度对英语词汇中的性别歧视现象进行阐述。

1泛指词

词义泛化是指由于某种原因一个词不再局限于以前特指的含义而具有与此相关的更为广泛的意义。传统观点认为,“he”“his”不是只指男性,可用作泛指代词。Robertson对泛指代词的研究发现,当泛指代词“他”在被使用时,人们通常会设想是男性参加者[2]。泛指代词表现出性别歧视最常见就是遵循性别刻板印象,例如,“他”指称传统上认定的男性职业者,科学家、教授和工程师,“她”指称传统上认定的女性从业者,护士、图书管理员、秘书。另外,男性为导向的名词也作为泛指词汇,体现出性别歧视。如,在谈到“humanity”(人类)时,经常使用的是“mankind”和“man”。在《史前人类》(Prehistoric man) 这本书中,“man”表面看起来是泛指,但实际只指男性,书中详尽描述了男性的发展,女性活动在书中只是作为附属品描述。Martyna研究也指出,读者把这些泛指词汇视为只指男性,而非理解为真正的泛指词[3]。比如一些现成的短语“men in white coats”(科学家)、“man in the street”(普通人)中的“man”只能视为只指男性,用“woman”替代后就没有原有短语的隐含义了,甚至意义发生变化,“woman in the street”是指娼妓,除非是标记或反讽时才能替换。

2女性标记

词汇涉及性别时,往往以男性为中心,表示男性的词汇通常是“无标记的”,也可用于中性,即男女两性,如“brotherhood of man”表示“手足之情”。有标记的通常为阴性词汇,且这些阴性词汇只用来表示女性或女性的某一特征,如“sisterhood”表示姐妹关系。在任何的男性姓氏前都可以加“Mr”表示某先生,这个称谓只表明此人为男性,至于婚否不得而知;而表示女性称谓的“Mrs”“Miss”则不同,“Mrs”指已婚女性,“Miss”指未婚女性,这种称谓上的标记直接透露出女性的婚姻状况,这对视婚姻为个人隐私的女士而言,简直就是一种侵害。现在开始使用“Ms”来称呼女性,但“Mrs”“Miss”仍盛行,且Ms也有负面隐含义,一些人认为它只能用来指年轻女性、离婚女性和女权主义者。

很多词缀用于指女性:“-ess”,“-ette”,“-enne”,“-trix”表女性、雌性,包含贬义或无价值。词源上对应关联词“courtier/courtesan”(朝臣/娼妓),“master/mistress”(主人/情妇),“host/hostess”(主人/舞女;服务员),“adventurer/adventuress”(冒险家/女骗子),女性词指代的是地位低,经常还含有性的隐含义。后缀看作是表示女性二等身份的象征,也可以看作是男性名词的衍生。在大多数情况下,女性后缀的使用意味着女性名词是男性名词的一种派生,具有次要或者劣等的地位。

3命名

语言从男性视角显现和命名这个世界,因此遵循性别刻板印象。女性的生殖器官名,如“vagina”“vulva”“cunt”等在词典里都是禁忌语和冒犯语。有人提议使用古怪术语“tunnel of love”“golden doughnut”,儿童语“front bottom”“fanny”或闪避语“down below”“women’s parts/ bits”来代替,但女性实际上不情愿去叫她们生殖器官任何名,因为女性从小认为生殖器是不光彩的[4];男性对自己的性器官毫不避讳,有包括玩笑名在内的众多名。女性没有在公共场所能用、不被视为冒犯的指代性器官词。“cunt”(女阴)被视为英语中最无礼的词。“Vagina”来源于拉丁语“sheath”(鞘)。这个女性器官原来的命名就是表示它的唯一用途就是与男人插入性性交。当女性处于分娩,其被称为“birth canal” 产道,其性爱功能就被转移到了生育功能。都表明人体的这一部分原本就不是由自己控制,而是供男人和婴儿使用。相反,“penis”(阴茎)及其他相关术语,并不会根据男性是做爱、手淫还是撒尿而改变词义。

4女性语义减损

一旦一个单词与女性相连,这个单词就失去了原先具有的褒义,而与男性相关则有积极性质[5]。上文女性标记中提到在男性词汇后加词缀,生成的女性词指代的是地位低,经常还含有性爱的隐含义。此外还有一些性别对照词,如“bachelor”和“spinster”都是指单身。“bachelor”隐含着独立自由,有选择的机会,带有褒义;而“spinster”隐含着女人太丑,找不到丈夫, 嫁不出去,带有贬义。“sir”与权力和特权联系在一起;“madam“(鸨母) 增加了性的意思。“Hen-party”(女性聚会)、“stag-party”(男性聚会),都是聚会,“hen”的隐含义是“愚蠢”,“stag”隐含义是“高贵,有力量,领导力”。“Lord”含有尊贵的意思,有地位;“lady”还可用于指任何成年女性,即处于礼貌可称任何成年陌生女性为“lady,但不能称任何陌生成年男性为“lord”。“ Be a man”,变得勇敢、强壮,是积极词;“don’t be such a woman”却是侮辱,指人脆弱、爱流泪、挑剔。

5情话和爱称

爱称常用来表示亲切和热爱,但是也可看作一种权力等级关系[6]。人们通常会用植物、食物或弱小温顺的小动物的名称来对女性进行称谓。有的词乍看挺美,但实际上是语义双关,与女人的外貌、性别及年龄密切相关。随着女性年龄的增长,容颜的衰老,对女性所用的词也发生变化,含有轻蔑、讽刺、厌恶之意了。可见女人处在被供养、观赏、品尝和玩弄的地位,女性的重要性仅仅在于美丽、年轻和性方面。如“my bird”(我的姑娘,爱人),“my chick”(我的女朋友),暗含女性和可爱的小动物等同。还有一些男人对女人的称谓语:“doll”“baby”“babe”“chuck”“chick”“ducky”“hen”“pet”“flower”“petal”等,用于男人只能是年长女人用于年轻男人,如母子关系。“Honey”“sweety”“sweetheart”“sugar”“cheesecake”,多用于女性,所指对象好吃好消耗,这是物化女人的一种形式。“tart”是其中最典型的例子,源于古法语,指果馅饼,14世纪引进英语,19世纪中期用于对年轻女性的爱称,现在还有娼妓的意思。

6女性经历委婉语

女性生活中的一些共有经历很难去谈论,很多经历都是语言禁忌语,除非是从男性的角度用男性为主的词汇来表示这种经历[7]。委婉语用的最多的就是“月经”。月经在很多文化都是禁忌的话题,描述成诅咒(the curse),需要使用特殊的语言表达,有时经期女人还得远离社会其他人。在TheFaberDictionaryofEuphemisms中举出了很多例子并试图把它们分类。如“A friend has come”“road is up for repair”“manhole cover”,这都是指不方便性行为;“under the weather”“indisposed”“poorly”,意指生病状态;“red flag is up”意指危险状态。可见委婉语是消极地描述月经。另外,怀孕在俚语中都是从男性的角度表达的,如“to get someone pregnant”“to get someone in the family way”“to put someone in the pudding club”“to put a bun in the oven”,怀孕被看作是男性作用于女性的,不被看作女性活动。女性术语更加被动,描述成了一种状态。如“I’m expecting”“I’m pregnant”“I’m in the family way”。

7结语

女权运动的兴起以及女性社会地位的提高对女性语言的特征产生一定的影响, 有“firefighter”“chairperson”“herstory”“homemaker”等出现。一些女权主义者试图去干涉意义构建。有的试图改变男人赋予词汇的意思,有的试图运用女性主义理论造出新词,但这些词都没有出现在词典里。Mary Daly 认为反对歧视女性词的方法之一是使用这些词但改变其意思,颠覆意义,改造词汇。如给“dyke”“virago”“crone”等词大写首字母,使其具有与“God”“Queen”一样级别的重要性。但也有问题,如赋予“cunt”积极词义,若听者没有理解,问题也就又回到原态。有一个客观事实:在性别歧视者心里,语言永远都是带有歧视的。所以,要消除语言中的性别歧视,还需从法律、心理等多方面努力,这仍是新时代发展中亟待研究和解决的问题。

本文从性别歧视这一角度,从泛指词、女性标记、命名、女性语义减损、情话和爱称、女性经历委婉语等角度来阐述英语词汇中的性别歧视现象,希望引起外语学习者注意。学习语言,不仅要掌握语言符号, 还要掌握符号中蕴涵的信息。只有这样,才能真正掌握语言,充分发挥其交际工具的作用。同时,外语学习者在语言使用中也需要格外注意。

参考文献:

[1]Boarn, Dennis. Grammar and Gender[M].New Haren: Yale UP,1986.

[2]Cameron, D. (ed.) The Feminist Critique of Language: A Reade[M].London: Routledge,1990.

[3]Holder, R.W.. The Faber Dictionary of Euphemisms[M].London: Faber,1989.

[4]Robertson, S.. ‘Generics’, unpublished Litt dissertation, Programme in Literary Linguistics[M].University of Strathclyde,1990.

[5]Viner, K.. Marxism and the Philosophy of Language, trans. L.Matejka and I.Titunik[M].New York: Seminar Press,1992.

[6]曹洪霞.英汉语中的性别歧视现象对比[J].北京第二外国语学院学报,2010,(6):58—62.

[7]张俊强,巩雪.英汉语言中性别歧视现象的共性研究[J].延安职业技术学院学报,2013,(2):25—30.

责任编辑:富春凯

doi:10.3969/j.issn.1674-6341.2016.03.067

收稿日期:2016-02-29

作者简介:江雷(1992—),男,重庆大足人,在读硕士研究生。研究方向:应用英语教学。

中图分类号:H313

文献标志码:A

文章编号:1674-6341(2016)03-0159-02

猜你喜欢
词汇英语
本刊可直接用缩写的常用词汇
一些常用词汇可直接用缩写
本刊可直接用缩写的常用词汇
玩转2017年高考英语中的“熟词僻义”
词汇小达人
读英语
酷酷英语林
本刊可直接用缩写的常用词汇
本刊一些常用词汇可直接用缩写