我是走路狂

2016-03-04 13:15ByLindaYellin
新东方英语 2016年3期
关键词:新风尚小发明步数

By+Linda+Yellin

曾经,在微信朋友圈最火的娱乐活动当属晒美食、晒萌娃、晒旅行,火热程度堪比一场盛世空前的摄影大赛。而现在,晒步数成为朋友圈中的新风尚。大家用计步软件或智能手环记录自己每天行走的步数,然后晒到朋友圈,看谁能在微信运动的排行榜里位列NO.1。与之前的比拼相比,晒步数显然更能体现微信主人生活之健康和意志之坚强,由此带来的满足感也更让人着迷和欲罢不能。也许,你担心如此沉迷于“晒”会改变运动的初衷,然而不管出于何种原因,但凡运动,总是好的,不是吗?

Four weeks ago, I was at a cocktail party when an excited guest announced, “I hit two miles!” She had just returned from a trip to the hors doeuvres1) table, but that definitely wasnt two miles away. Then I realized she was referring to her fitness tracker2).

Lately, everywhere you look, people are running around with these gizmos3) on their wrists. Along with a smartphone and an accompanying app, these trackers can report how many calories youve burned and the distance youve traveled. Still curious about yourself? You can also learn the number of stairs youve climbed and steps youve taken, metrics it had never occurred to me to wonder about.

Not one to resist peer pressure, however, I popped4) $100 for a Fitbit Flex5) (fitbit.com). I chose that brand on the basis of intense research: asking my friend Sari which tracker she used.

The Fitbit website offered instructions on setting up my new tracker. I entered my height and gender and certain information I considered none of its business: birth date and weight. Then I established goals. The American Heart Association recommends we all walk 10,000 steps a day—about five miles—and so does Fitbit. I decided 6,000 steps was a good, underachieving place to start.

I changed my tune when, on day one, I hit 6,000 steps and tiny LED lights flashed on my wristband. Cocky6) now, I went back to my phone and upped my goal to 8,000 steps.

OK. So I got a little obsessed. Im a sucker for positive reinforcement. At Bloomingdales7) on day five, I decided to check my progress. My target number was just 275 steps away! I walked around the dress department watching my smartphone register each step I took. I hate to tell you how much pleasure this gave me.

Now I always wear my tracker, not because Ive grown to love fitness but because I like being trendy and self-absorbed. Last night I was leaving a restaurant when Fitbit emailed to congratulate me on walking more than 10,000 steps. Who wouldnt love a gadget that turns your every footstep into an accomplishment?

1. hors doeuvre [???(r) ?d??(r)v] n. (正餐前的)开胃食品

2. fitness tracker:健身追踪器

3. gizmo [?ɡ?zm??] n. 小发明;小装置,机械装置

4. pop [p?p] vt. 取出

5. Fitbit Flex:由知名可穿戴品牌Fitbit研发的一款手环,该手环外观简约小巧,能记录佩戴者的活动和睡眠(白天,它可追踪步数、步行距离和消耗卡路里数等;夜晚则能记录睡眠质量),同时可与移动设备和电脑实现无线同步。

6. cocky [?k?ki] adj. 自大的;骄傲的;过于自信的

7. Bloomingdales:布鲁明戴尔百货店,是美国著名的百货商店品牌。

猜你喜欢
新风尚小发明步数
驻足山塘古戏台,体验繁华新风尚
海南书香节 引领全民阅读新风尚
楚国的探索之旅
饮食新风尚
微信运动步数识人指南
“每天步数过万”是一种善意提醒
国人运动偏爱健走
科技小发明
小发明的乐趣
蚂蚁班的秘密