苏 霞(广东岭南职业技术学院 外语外贸学院 广州 510663)
韩汉疑问代词“谁”和“什么”的用法对比
苏 霞
(广东岭南职业技术学院 外语外贸学院 广州 510663)
韩国语和汉语中存在着大量相互对应的疑问代词,这些疑问代词的功能、意义并不仅仅限于表示疑问,韩汉疑问代词用法有相似之处又相互区别。本文将选取韩国语疑问代词“누구”和“무엇” 来与现代汉语疑问代词中的“谁”和“什么”进行对比,重点探讨其用法上的异同及使用过程中的相关问题,从而了解韩汉疑问代词的各自特点。
疑问代词 韩汉对比 非疑问用法
疑问代词是表示询问、设问或反问的代词,是特指疑问句中传达疑问信息的主要手段。徐正洙的《国语文法》根据韩国语疑问词在句子中所处的位置和形态上的特点,将韩国语疑问词分成:体言疑问词、疑问冠形词、疑问副词、用言疑问词等四类,其中体言疑问词包括“무엇, 누구, 언제, 어디,몇, 얼마”。另外,部分体言疑问词还可以分别归属于代词中的“不定称代词”和“疑问代词”。其分类如下:[1]
不定称代词(第三人称):(사람)누구, 아무
(사물) 무엇, 어디, 언제
疑问代词(第三人称):(사람)누구
(사물) 무엇, 어디, 언제
根据疑问代词所代替的范畴,刘月华等编著的《实用现代汉语语法》将常用的疑问代词进行了分类,其中问人用“谁”,问事物用“什么、哪”。
可以看出,韩国语疑问代词并不完全等同于汉语的疑问代词。但是,韩国语中的 “누구”和“무엇”和汉语疑问代词中的“谁”和“什么”都同样可以归类于疑问代词,并且作为代词的时候“누구”和“谁”用来指代“人”, “무엇”和“什么”用来指代“事物”。
吕叔湘认为疑问代词的主要用法是“询问人、物、情状等疑点”,称之为“疑问指称词”,不用做疑问用的疑问代词叫做“无定指称词”。《实用现代汉语语法》(刘月华)认为疑问代词的非疑问用法主要包括:“反问”、“任指”和“虚指”。“反问”与疑问句的形式相似,有疑问词,但是不要求对方回答。“任指”表示普遍性意义,用来强调任何人或任何事物,常和“也、都、总”等结合使用,表示“任何”、“没有例外”的意思。“虚指”表示不能确定或不必说明的人或事物,不要求回答。
而在韩国,疑问词也是语言学界研究的重要对象,崔贤培(1937)认为,韩国语中不存在疑问代词的范畴,疑问代词只是不定称代词的一种用法。与此相反,朴圣彬(1935)持“疑问代词为主”的观点,认为不定称代词不过是疑问代词的一种用法。同时,金忠孝(1992)认为,不定称代词是从疑问代词中派生出来的一个类别。为便于研究,本文认为“누구”和“무엇”归属于疑问代词,不定称用法和疑问用法是它的重要用法,在此基础上与汉语的“谁”和“什么”进行对比。[2]
1. “누구”和“谁”
韩语中“누구”常常和现代汉语中“谁”相对应,在句中可以充当主语、宾语、定语。一般主要用于谈论的未知对象是人的情况下,用来询问谈话对象的相关信息,如:姓名、职业、身份等。
(1) 가. 누구를 만났어요?
你和谁见面了?
나. 예, 김선생을 만났습니다.
嗯,去见了金老师。
다. *이 것이 누구야?
*这个东西是谁?
例(1)中的“가,나”从语法和逻辑上来看,属于正确的句子,句中出现的“누구”和“谁”问的是“人”,而且从回答的部分来看,也属于“人”,如此一来,句子的问答关系也就完成了。反之,例句다中的主语“이 것”通常是用来指示“事物”,而“누구”只用来指代“人”,因此如果不考虑特殊情况,这句话在理论上就无法构成正确的句子。
韩语属于粘着语,形态变化多样,它的疑问代词也由词根和词缀组成。如在 “누구”后面添加词缀成分“를、한테、에게、보고”等。此外,“누구”本身还有其他的形态,当它在疑问句中和主格助词“가”结合时,通常缩写成“누”,“누가”是“누구”的主格形式。它的属格形式“누구의”可以缩写成“뉘”,表示“谁的……”。如:
(2)가. 누구한테 주었어요?
给谁了?
나. 너는 뉘 책을 빌렸어요?
你借了谁的书?
由以上例子可以看出,韩语通过在“누구”后面添加词缀来实现其形态变化,而“谁”在句中所担当的成分主要通过它在句中位置的变化来实现。如,“他是谁?”句中,“谁”充当的是宾语成分,“谁来了?”中的“谁”充当的是主语。
2. “무엇”和“什么”
韩国语中的体言疑问词“무엇”对应汉语的“什么”,通常用来指代询问“人”以外的事物。在疑问句中,用来询问时间、处所、事物的名称、概念或特定的信息。[3]
(3)가. 이것이 무엇이에요?
这是什么东西?
나. 그것은 사과배이다.
那是苹果梨。
다. *이 사람 무엇이냐?
这个人是什么(东西)?
例句(3)中的“가,나”所询问和回答的对象都和“物”有关,可以成立。而“다”中,用“무엇”来询问“人”,一般情况下不能这样使用。
韩国语中的“무엇”也存在“뭐가”、“뭐”、“뭘”、“무얼”等几种变异形态,还可以将“무엇”变成疑问冠形词“무슨”并置于名词前面起修饰限定作用,用来询问事物的性质、状态等。如:
(4)저건 또 무슨 꽃이지?
那是什么花呀? (《阵雨》)
汉语的“什么”同样可以和名词组合,如“什么人”、“什么颜色”、“什么时间”等,用来询问何种类属的人、性质、状态、时间。另外,在韩语中,当主语为复数时,“무엇”后面可以添加“들”来强调主语是复数,如:
너희,예서 뭣들 하느냐? (《阵雨》)
你们在那里干什么?
上述例句中,“무엇”可以写作“뭣”,这是韩语的一个特点,并且,主语是“너희(你们)”,因此可以在“뭣”后面添上复数“들”,呼应主语是复数。而对应的汉语翻译中,主语虽然是“你们”,但“什么”却并没有复数形式。
疑问词除了能表达“疑问”的含义之外,常见的还可以用反问的形式来表达否定的意思。韩汉两种语言都存在着众多的使用反问句的情况。另外,上文中提到汉语的疑问代词有“任指、虚指”的非疑问用法,在韩国语疑问词的用法却没有这样细化,当疑问代词指代不明确的对象时,统称不定称代词。
1.反问
“누구”和“谁”以及“무엇”和“什么”可以用在反问句中,通过疑问代词和疑问句的形式,反应话者强烈的感情色彩和主观态度。通常句中如果有否定词,那么该句子表示的是肯定的意思;如果没有否定词,则表示否定的意思。如:
(5)가. 누가 안 먹는다고 했어?
谁说不吃啊?(意思是:我吃)
나. 누가 먹는다고 했어?
谁说要吃啦?(意思是:我不吃)
다. 你懂什么?他一点都不喜欢我。
네가 알 것 뭐야! 그는 날 하나도 안 좋아해. (意思是:你不懂)
라. 내가 너한테 뭘 바래?!
我还能指望你什么?(意思是:没什么可指望的)
上述例句中的“누가”和“谁”、 “무엇”和“什么”和前文提到的疑问用法不同,不要求对方回答,而是通过反诘的方式强烈地表示出话者的想法和意愿,表达肯定或否定的意思。
2.不定称
在谈论非特定对象时,韩国语常用不定称代词来指代。如:
(6)가. 누구도 들어오면 안 된다.
谁都不能进来。
나. 누구나 할 수 있다.
谁都能做。
다. 무엇이든 가져와.
不管是什么,都拿来。
라. 오빠가 뭐든지 다 만들 수 있다.
哥哥什么都能做。
(7)가. 소녀가 물속에서 무엇을 하나 집어낸다. (《阵雨》)
少女从水中捡起一个什么东西。
나. 밖을 내다보던 소년이 무엇을 생각했는지 수수밭 쪽으로 달려간다. (《阵雨》)
少年望着外面,想起了什么,往玉米杆堆跑去。
다. 언니가 누구와 얘기하는 것 같다.
姐姐好像和谁在说话。
라. 지금 밖에 누가 왔다.现在外面好像谁来了。
上述韩语例句中的”누구”和”무엇”都是指代不确定的对象,但是(6)组和(7)组在意义侧重点上却有区别。(6)组中的”누구”和”무엇”更强调的是“全部”、“任何”、“没有例外”等意思,而(7)组则侧重指代不具体、没有确定性的人、事、物等。实际上,刘月华的《实用现代汉语语法》将(6)组的疑问代词用法归类为任指用法,(가)(나)“谁”指“任何人,(다)(라)“什么”指“任何一个东西”。(7)类则属于某指用法,(가)(나)“什么”指 “某个东西”, (다)(라)“谁”指“某个人”。
可以看出,在表达“全部”、“任何”、“没有例外”等意思的时候,可以在“누구”后面加上“도”、“든(든지)”、“나”,”무엇”和”든(든지)”连用,或者变成“뭐든지”的形式。汉语的“谁”、“什么”常用副词“也”、“都”等词与之呼应,限定其语义范围,并且通常后面还跟有否定词。
与韩国语相比,汉语疑问代词“谁”和“什么”句法位置相比之下更灵活。首先,可以用两个同样的疑问代词,前后呼应,同一个人或同一个事物,分别在两分句中充当同样的成分。如“谁爱去谁去”一句中,“谁”分别在两个分句中作主语;“你喜欢什么,我就给你买什么”中的两个“什么”分别作宾语。其次,重复使用同一个疑问代词,在句中充当不同成分。如“谁对我好,我就对谁好”中,第一个“谁”充当主语,第二个“谁”充当的是宾语;“什么便宜就买什么”中的“什么”分别作主语和宾语。最后,同一个疑问代词用于同一个单句,前后呼应,指不同的人或事物。如“咱们谁也没见过谁”中,两个“谁”分别指不同的人,但是再这种句式中,能充当疑问代词的只有一个“谁“,并且句法位置固定。
通过以上的对比分析,可以总结出以下几点:
1.韩汉疑问代词的用法大体相同,都主要有疑问用法和非疑问用法,并且表示非疑问含义的情况更多,韩汉疑问代词非疑问用法中的反问和不定称(虚指)用法相类似。不同的 是,韩国语中的不定称用法并没有像汉 语疑问代词那样细分为任指和 虚指用法,但在韩国语中可以找到汉语相对应的任指、虚指意义。
2.韩国语疑问代词的”누구”、”무엇”常和词缀成分连用,形态变化多样,而汉语疑问代词没有形 态变化,句法位置相当 灵活。
3.汉 语疑问代词“谁”和“什么”没有复数形式,但是韩国语疑问代词”무엇”在主语是复数的情况下,可以和“들”连用,强调行动主体是复数。
[1] 徐正洙,国语文法,黑龙江出版社,2010.
[2] 李月华,潘文娱,故韡,实用现代汉语语法,商务印书馆,2010.
[3] 金香花,谈朝鲜语疑问代词“어디”和“뭐”的话语标记功能,延边大学学报,2007.10.