外向型企业英文网站平行文本对比研究

2016-02-23 03:15张珺莹沈阳工程学院商务英语系
消费导刊 2016年1期
关键词:对比研究

张珺莹 沈阳工程学院商务英语系



外向型企业英文网站平行文本对比研究

张珺莹 沈阳工程学院商务英语系

摘 要:英文网站作为重要的对外宣传平台,对推动我国外向型企业走向国际化起着至关重要的作用。通过平行文本对比,本文从文本内容、文化差异、修辞风格三个层面对文本内部构成进行比较分析,使其对我国外向型企业文本的英译提供借鉴和发挥指导作用。

关键词:外向型企业 网站平行文本 对比研究

企业网站文本翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。由于英汉两种语言受各自文化的影响和制约,其企业网站虽具有相似的信息和诱导功能,但在文本内容、文体差异及修辞风格等方面都存在巨大差异。文本对比是译者翻译决策的重要参考指标之一,因此本文对部分中国外向型企业的英文网站和国外企业英文网站进行了文本比较,从文本内容、文化差异、修辞风格三个层面对文本内部构成进行分析,寻找其存在的异同,以期为我国外向型企业网站的英文文本建设提供借鉴,其最终目的是使网站文本内容符合目的语的语言文化系统,使交际语气符合目标市场的风格要求,更好地实现我国外向型企业英文网站的预期功能。

一、文本内容

翻译是逻辑思维活动的产物,人类思维特征既具有共性也具有个体差异。德国学者Werlich指出,影响所有文本建构及文本分析的原则有两条:一是文本外部的制约,例如语境及体裁等等;二是文本内部构成规则。就文本外部的制约来说,中外企业网站文本在体裁与语境上都十分相似,属于“信息文本”,介绍企业基本情况、展示企业成果及其社会服务、吸引贸易投资、拓展对外合作与交流等。但就文本内部构成规则而言,中外企业网站文本的特征存在差异。在文本内容方面,以企业概况为例,中国外向型企业英文网站内容一般遵循线性的推进方式,开头往往是企业的历史沿革或地理位置,中间描述发展进程、业务规模、业务领域、企业专利或研发成果、国际贸易交流与合作等具体内容,各成独立段节,最后表达企业在未来的长短期愿景与目标。篇幅较长,字数偏多。相比之下,国外企业概况信息内容大多较为简洁清晰,先做总体概述,再将具体内容划分为不同板块分别描述,重点突出,条理性强。

二、文化差异

中国外向型企业英文网站文本往往带有较强的政治性导向,如国家领导人亲笔题词、贺电,或企业获得各种荣誉,如:某企业成立五十周年,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席胡锦涛发来贺信。希望该企业发扬优良传统,不断开拓创新,转变生产经营方式,大力开展技术创新、管理创新和制度创新,使企业真正成为技术研发与创新的主体,努力走科技兴企之路,建设成为具有世界水平的龙头企业,为全面建设小康社会、实现中华民族的伟大复兴做出新的更大的贡献。”相比之下,国外企业的对外宣传中一般比较客观地向外界展示该企业的基本情况、历史及实力,宣传企业的荣誉与成就,吸引国外客户和供应商的加入,少见政治或政策性的话语,这反映了两国的文化差异。

三、修辞风格

不同的文化背景造就不同的文体特征,通过对国内外企业网站进行文本对比,发现其存在的最明显、最表象化的差异体现在修辞风格方面。中国外向型企业英文网站中的企业概况介绍呈现不同的修辞手法。首先,中国企业概况多以第三人称描述,措辞严肃,平铺直叙。例如,“某企业环绕东湖水,坐拥珞珈山,环境优美,风景如画,拥有良好的地理位置。公司生产经营各种加工制品,拥有自营进出口权,是一个完全适用于WTO市场形式的多元化外向型企业。近年来产品除销售于国内各大省市的诸多行业外还远销美国、日本、加拿大、韩国,德国,英国、意大利、西班牙、土耳其、新加坡、台湾等二十多个国家和地区。”而国外企业多采用第一人称,有时第一人称与第三人称并行。相比之下,中国外向型企业英文网站文本的语气就显得有距离感,比较庄重威严,而国外企业的外宣就比较自然、亲切。另外,目前国内很多外向型企业的外宣英译基本上以中文文本为基础逐句翻译,结构较为繁杂,中文简介的句式往往较长,信息量庞杂,不符合译入语读者的阅读习惯。而英文平行文本的句式相对简单明了,多为简单句或复合句。通过借助鲜明可感的具体物象来客观表述事实和传递具体信息,让读者有一个直观清晰的印象。

总之,通过国内外企业网站平行文本对比,发现其存在诸多不同之处。在对外宣传中,译者要充分考虑中英文本的差异,认真对比平行文本。对译入语的内容、文化差异、修辞风格等方面要进行仔细斟酌,追求动态的功能对等,用符合译文规范和文化标准的语言形式表达原文的内涵意义,才能做到译文地道通顺,促使译入语读者更好地接受和认可,实现应有的宣传功效,并对我国外向型企业网站文本的英译产生指导作用。

参考文献:

[1]陈颖子. 中英网站中高校概况的文本对比[J]. 语文学刊, 2012(3)

[2]张珺莹. 中美旅游网站文本对比研究[J].经济研究导刊, 2014(3)

[3]任蓉. 平行文本分析与旅游文本英译的改写策略[J]. 南华大学学报(社会科学版), 2012(8)

猜你喜欢
对比研究
拉威尔与德彪西《空求》的演奏与美学特色比较研究
电影《雾都孤儿》与文学原著的对比研究
晋中学院2012~2014年学生体质健康结果分析
国有工业企业竞争力的实证分析
国有工业企业竞争力的实证分析
诗歌里的低诉,苍凉中的守望
模因论视角下的英汉网络语言对比研究
汉藏数词对比
传统中药学与生药学的对比研究