汉 磊
克拉玛依职业技术学院,新疆 克拉玛依 834000
浅谈俄语外来词现象
汉磊*1
克拉玛依职业技术学院,新疆克拉玛依834000
摘要:语言是社会的一面镜子.社会发生变化,语言就会相应的发生变化,这体现在语言中各个层级上,既有词汇,也有句法层面,词汇作为语言中最为敏感的部分,受社会变化影响更为明显,那么我们今天就词汇方面做一下简单的分析,20世纪80年代,戈尔巴乔夫实施各项改革,随之而来的苏联解体,给俄罗斯带来的巨大的影响,这些变化在语言层面的体现就是大量的俄语外来词进入俄语,这些词汇的进入在给俄语学习者带来了很大的不便,所以笔者认为,分析俄语外来词借因及影响非常之必要.
关键词:俄语;外来词;语言;影响
俄语作为联合国官方语言之一,也是世界上母语使用人数和第二语言使用人数的第四大语言(约2.85亿人),俄语的变化与发展也是紧随社会时代的潮流变化而变化,社会越动荡,国家开放程度越高,语言的变化就越激烈,语言就是社会变化的晴雨表。当然在当下阶段英语横行的时代,英语对世界其他语言的影响也是不可忽视的,我们发现在现阶段,英语对俄语的影响非常之大,以至于我们可以用常用的英语单词在俄语中夹杂使用,综合来看我们得出俄语借入外来词原因有以下几种:
1.新事物命名需要:最明显的例子当属高速公路一词,最初在俄语中没有高速公路这个词,最开始是从德语中引进的autoban,经过俄语的字母转化,进而在俄语中出现了автобан这个词汇,诸如此类的词汇有很多,表现最为明显的在以下几个领域:
(1)食品领域,Hot-dog—Ход-дог热狗;hamburger—гамбургер汉堡包;coffee—кофе咖啡等等。
(2)家用电器,player—плейер播放器;walkman—вокмэн随身听;notebook—ноутбук笔记本。
(3)球类运动,basketball—баскетбал篮球;football—футбал足球;tennis—теннис网球等。
2.细分词汇表达,在俄语中存在имидж一词,同时存在облик与образ是同义词,образ指文学作品的人物形象,облик指人外在形象,имидж通常指对演艺界人士、节目主持人在公众面前的形象;овертайм代替добавочное время加时赛。
3.社会心理因素,主要体现在当代年轻人越来越喜欢用外来借词来体现其追求时髦的特点:用шоп代替магазин(商店);ланч代替обед(午饭);викэнд代替выходные(周末)。
4.国际化因素,随着网络的普及,国际交流越来频繁,世界越来越小,俄语中进入了一下国际通用的词汇:реформа(改革),демократия(民主),экология(生态)等等。
俄语几次借词高峰
俄语经历过许多次借词高峰,规模较为大的有以下几次:
1.罗斯接受东正教洗礼之后,希腊词汇随着宗教一起进入俄语中,这些词汇对俄语有着深远的影响。
2.第二次大规模借入是在彼得大帝进行大规模改革阶段,彼得大帝在学习西方先进文化和技术的同时大量引进的西方词汇,在此之后的叶卡捷琳娜大刀阔斧的改革也为外来词进入敞开了大门,这两次改革对以后俄罗斯成为世界文化强国有着决定性影响。
3.第三次高潮发生戈尔巴乔夫实行改革时期,在这之后的苏联解体,俄罗斯的社会生活,文化生活等各个方面都受到了外部冲击,人们的价值观念发生重大转变,形成了英语外来词借用高潮,这同时形成了当前俄语的一个显著特点。这些外来词主要出现在经济、科技、政治、文化、娱乐、体育等方面的,这些外来词的出现对于当代俄语的发展有着前所未有的巨大影响(凌建侯,1996)如何看待外来词
世界上任何的语言都是不断变化发展的,时时刻刻都有外来词汇进入俄语中,外来词的进入为俄语注入了新鲜的血液,我们不能说外来词借入好还是不好,从哲学的角度来说,任何的事我们都应该看到其正反两面,既有好的一面也有不好的一面,好的一面在于,外来词的借入,不但丰富了俄语的表达手段,细分了俄语的词义体系,促使俄罗斯与世界接轨,而且外来词的借入,给俄语带来了新鲜的元素,使得俄语经久不衰;从另一方面来说,俄语借入不是择优进入的,人们在使用外来词汇的时候不是根据词汇的合理性,而是根据他们自身的喜好而使用的,哪个词汇用着方便就用哪个词汇,这就造成了大量没有必要的的外来词进入俄语中,这就会或多或少的影响俄语的纯洁性,在引进的过程中有俄语所需要的词汇,同时也有俄语不需要的词汇,这些不需要的词汇充斥在俄语中,造成了说话的双方相互不理解,除此之外,大量不合适的外来词使用会对年青一代产生不好的影响,所以,笔者认为,我们在使用外来词的时候一定要考虑到这个词汇是不是现代俄语所需要的,会不会对俄语的语言体系带来不好的影响,相信如果我们每个人都考虑这些因素的话,现代俄语的发展会越来越好。
[参考文献]
[1]Крысин Л.П.Толковый словарь иноязычных слов.-М.:Русский язык,2002.
[2]Валгина Н.С.Активные процессы в современном русском языке.-М.:Логос,2001.
[3]杨雷.浅谈俄语词汇中的英语借词现象.齐齐哈尔大学学报,2004.
[4]凌建侯.俄语中的外来词.中国俄语教学,1996.
[5]许高渝.试论俄语和汉语中的英语借词,1995.
[6]斯维特兰娜·卡尔玛耶娃.试析文化对汉俄外来词借入的影响.时代文学,2014.
*作者简介:汉磊(1987-),男,山东人,研究生,克拉玛依职业技术学院,助教,研究方向:俄语语言学。
中图分类号:H35
文献标识码:A
文章编号:1006-0049-(2016)12-0228-01