浅谈对外汉语教学中的文化依附问题

2016-02-04 05:41:49马鸿梅
山西青年 2016年24期
关键词:跨文化留学生汉语

马鸿梅

渤海大学国际交流学院,辽宁 锦州 121000

浅谈对外汉语教学中的文化依附问题

马鸿梅

渤海大学国际交流学院,辽宁 锦州 121000

在对外汉语教学跨文化背景下的交际活动中,不可避免地会遇到因“文化依附”而产生的误解和矛盾。本文认为,既然在跨文化教学下这种“文化依附矛盾”的问题是不能避免的,那么在以教授汉语为目的的对外汉语教学中,就应该接受汉语所承载的汉文化,而且,只有依附中国文化,外国留学生才能更好更深层次的了解并使用汉语。

文化依附;对外汉语教学;跨文化交际

在对外汉语的师生交际活动中,来自于不同文化背景的学生与具有中国文化背景的教师常常会遇到采取何种文化交际规则的问题。在交际过程中,采取何种文化交际规则,便是依附于何种文化,这被称为“文化依附”,任何一种“文化依附”都可能对一方带来这样的问题:顺应或选择任何一种异文化,都可能会对自己已有的文化心理习惯产生一定的冲击,继而产生不满或怀疑的心理困扰,甚至排斥的负面情绪。这便是“文化依附矛盾”。

文化依附矛盾普遍存在于对外汉语教学的师生双方。东西方的文化差异使东西方的课堂教学也存在着巨大的差异。作为生长在中国文化背景下的对外汉语教师,往往就面临着两难的文化选择。在教学方面,如果教师选择依附汉文化下的授课方式,西方学生会表现出反感的情绪,认为课堂授课方式呆板,课堂气氛沉闷压抑,如果教师选择依附西方式的授课方式,那么教师自己和其他东方的学生又往往接受不了文化心理习惯遭到的冲击。在课堂纪律方面,西方学生课堂纪律散漫无序,这使授课教师经常会认为自己的师道尊严受到了挑战,又苦于自己与留学生的文化差异而敢怒不敢言,东方传统的尊师礼仪,课堂中诸多行为规范,也会使西方学生产生抵触情绪。

不仅对外汉语课堂存在师生之间的文化依附矛盾问题,课堂下的师生跨文化交际交往中也存在这样的文化依附矛盾问题。

例如,中国人在与对方见面时往往会以“吃了吗?”“你去哪了?”等话语进行问候,而这些问候语在西方留学生的文化思维中是被认为对隐私的打探。留学生对中国人常表示关怀的话语也会感到不快和不解,如“睡的好不好?”“小心,慢走!”“外面天气冷,多穿些衣服。”等等。也正是这些东西方文化上的差异,导致许多对外汉语教师在课后不知道怎样与留学生交流寒暄,担心自己的话语会引起文化冲突,导致留学生的反感进而引起师生间的隔阂。

对外汉语教师常常会存在这样的困惑和疑虑,在对外汉语课堂上、师生的课下交际活动中究竟应该依附于中国文化交际规则还是应该依附于西方文化交际规则?通过观察日常教学活动可知,对外汉语教师很大程度上是依附于西方文化交际规则的。在中国课堂上,教师是具有足够权威的人,学生要保持对教师足够的尊敬。学生遵守上课时间、穿戴整齐、课堂上不能随意吃东西和说话等这些纪律,是学生遵守课堂尊敬教师的基本规矩。与在同一所学校就读的其他中国学生不同的是,外国留学生并不需要遵守“中国课堂规律”,许多在中国课堂上的惯例在对外汉语课堂上被放弃了:学生不用举手回答问题、插话和提问;在课堂上无所顾忌地吃东西;不用擦黑板;穿着拖鞋走进教室等等。在对外汉语教学中,师生关系由上下关系转变为平等关系,教学伦理不再是中国传统的“一日为师,终生为父”,似乎变成了一种知识服务与培训的关系。学习中文、却以西方化的交际规则行事,这一规则被当成一种“国际化规则”普遍地隐形存在于对外汉语教学中,仿佛语言学中的“方言岛”,成为国内教学领域的一种独特的文化现象。

一、对外汉语教学依附于西方文化的原因

在对外汉语教学中,中国教师教授外国学生汉语及汉语文化,但在课堂教学中却要依附于西方文化,究其原因,大概有以下几点因素;

(一)中国人传统的虚己待人的待客之礼

为让客人感到满意,刻意忽略自己的习惯主张,以达到和客人保持一致,这几乎是中国文化传统所培育出的一种与生俱来的文化心理惯性。可以发现,中国学生出国留学学英语通常要使自己适应所在国家的教学环境与规则,不能适应可能就会遭到淘汰的结局。而在中国的对外汉语课堂上,教师要想尽方法适应留学生的文化心理习惯,这一对比现象不能不说是与虚己待人没有关系的。

(二)将西方文化优等化标准化

在许多教师心里甚至绝大多数的国人心中似乎都或多或少的存在一种认知:西方的教育模式与中国的教育模式相比是即为先进的。在对外汉语课堂上亦是如此,留学生不遵守课堂秩序,课堂行为随意散漫,许多教师认为留学生的某些行为是因为西方课堂氛围轻松、教师与学生关系平等因素造成的。在教师心中西方的教育模式是先进的、现代化的,理应学习借鉴并主动依附,所以先进模式下留学生的大多行为都是可以理解的。

(三)对国内第二语言教学界的跨文化交际研究的误读

国内许多跨文化交际研究成果是由英语教学界提供的,由于面向中国学生的英语教学,往往强调对西方文化的依附,以便中国学生理解接受目的语英语文化。对外汉语教学跨文化交际研究若不加区分地借用这些成果,便极易混淆两个教学领域的相异之处,而做出有利于依附西方文化的文化比较。

(四)避免因文化冲突引起矛盾

在师生交往中,由于对外汉语教师早已在跨文化交际培训中对西方文化的禁忌与价值观多有了解,因此教师在与学生的交往中就会尽量迎合留学生的文化认知心理,回避因文化差异可能造成的误解与冲突。为了不偏离语言教学的轨道,一则担心浪费时间,二则恐怕引起不必要的麻烦,我们常常回避价值观的判断。对中国文化规则的合理性缺乏解释,也甚少宣传、强调中国文化价值的合理性,这往往导致了更深层次的对西方文化习惯的依附。

二、对外汉语课堂应依附于中国文化

(一)依附中国文化有利于使用汉语交际

语言与文化密不可分,语言是文化的载体,留学生学习汉语目的在于使用汉语进行交际活动。依附于西方文化教授汉语,易使留学生不熟悉汉语文化的交际环境,不了解汉语所赖以存在和发展的文化背景,忽略了不同文化间的差异,而按照本族文化思维的方式考虑问题。留学生不能深层体会汉语所承载的文化,这样留学生在日常交际中容易出现语用错误,也就不能有效使用汉语进行交际。留学生学习汉语的根本目的就是为了能与中国人进行正常、有效的日常交际,如果他们不能用汉语得体地表达自己的思想,就没有真正达到学习的目的。

为了让学生更好的有效运用汉语进行汉语交际活动,教师应让学生遵循传统的尊师敬长的课堂秩序,例如:留学生应该准时上课,在课堂上不能随意插话和吃东西等。课下师生间的问候,教师也可以事先告知学生并使之明白,像“吃饭了吗”、“去哪里”等,这些只是汉语言文化里一个习惯性的简单问候,并不是刻意地想要打探对方的隐私;像“慢点走”、“天冷了,多穿衣服”,也只是表达自己对对方的一种关心体贴,并不是觉得对方不能很好的照顾自己;而询问年龄、工作、籍贯、婚姻、收入和家庭状况等,则是关心并试图跟对方结交的表现。只有让留学生了解中国人的文化认知与思维方式,才能减少留学生在交际中产生的语用错误,才能更好的避免因文化差异而引起的交际误解与冲突。

(二)对外汉语课堂是多元的课堂

对外汉语课堂接受的是来自全世界的留学生,这个课堂里不仅存在着活跃、外向、善于表达的西方留学生;还有教学处于被动、内向、不善表达的东方国家的留学生。当我们对西方文化规则“迁就”时,很可能会忽略非西方国家的文化情感与价值,令他们在情感上无法接受,甚至产生一种反感和抗拒的情绪。事实上,文化的差异不仅存在于东方与西方之间,也不仅存在于发达国家与发展中国家之间;还存在于常常不被我们加以区分的西方各国之间(如欧洲国家和美国)与东方各国之间(如中国与印度),甚至存在于一个国家的各地区、各阶层之间。由于欧美学生的外向,他们很容易占据课堂的主动,主动发言宣讲他们的看法,而东方各国学生的内向与内敛性格,常常限于被动,不会利用机会表达自己的意见,以致课堂讨论经常笼罩在西方价值观念之中。这更加深了学生的印象,即:中国也是默认西方文化的,它的确是一种被广为接受的现代先进文明的普适性标准。对于一些希望到中国寻找古老文化之根的东方留学生来说,就会产生一种动摇与失望的情绪。

(三)有利于向世界传播中国文化

随着全球国际化的深入,文化的传播也呈现出全球化的趋势,尽管中华文明曾一度影响世界,但随着封建中国后期的落后,西方文明的崛起,中华文明错失了许多文化输出的机会。近代以来,各国更加意识到文化传播对本国政治、经济的重要性。在西方文明价值观以一种强势趋势席卷全球的今天,中国更应该积极寻找有效方法向世界重申中华文明的价值。随着中国在世界上的政治经济的崛起,汉语热这一现象也在全球蔓延。抓住汉语热这一契机,对外汉语教学突飞猛进的全球性增长,这无疑是向世界传播中华文明的有效途径。对外汉语课堂依附于中国文化可以让留学生进一步了解中华文明,而通过来自全球各地的留学生,可以将中华文明进一步的向全世界传播。我们应当充分抓住和利用对外汉语教学传播汉语的机会,借此恢复中华文明的世界影响力,使全世界的人民了解中华文明,减少对其误解并尊重它的文化内涵。

三、减少文化依附矛盾的对策

(一)对外汉语教师应保持文化平等性原则

在世界文化中,每一种文化都是平等的。胡文仲教授曾指出,“跨文化交际中双方一定要能从对方的观点理解对方的文化感受,交际必须在平等的原则上进行。”需要强调的是,中国是一个文化悠久且博大精深、讲究礼数的国家。因此,对外汉语教师在教授汉语知识的同时,还应尤其需要将汉文化中属于文明礼仪的部分尽可能多地告知给学生,教会学生掌握最基本的礼貌和规则。这并不是说在对外汉语的课堂上完全依附中国文化,完全不考虑西方文化思维下留学生的心理感受。而是要在注意留学生心理认知的前提下以中国文化为主,这样既不让留学生产生文化排斥抵触心理,又能很好的了解汉文化并有效的学习汉语。

(二)对外汉语教学要有自己的教学模式

在许多教师心理都会或多或少的认为,西方的教学模式是当今世界最先进的,较之而言,中方的教学模式则相对落后。为提高自己的教学水平、优化教学水准,可以说所有为此付出的努力都是一切向西方看齐。对外汉语是教授外国人学习汉语,是有着自己独特特色的一门专业,应该保持自己的专有教学准则,不能一味的向西方看齐。当留学生不顾课堂秩序,随意打断教师的授课进行插话的时候,作为教师就应该适时告知,要遵守中国课堂的教学秩序。留学生穿着过于随意,教师也应该提醒对方,这种行为是对教师对课堂的不尊重。学习一方语言就应该接受其所应该接受的文化。

四、结语

随着现代科技的迅速发展,通讯手段的快速进步,互联网功能的进一步扩大和广泛使用。在世界经济高度全球化的背景下,世界这个大整体的联系更加紧密,不同社会制度和不同文化背景的人们相互交往更加频繁,在逐渐加深的交往中,不同文化间的相互传播相互影响也更加深入。会发现在中国、韩国等东方国家人们同法国、英国等西方国家一样,习惯于在见面打招呼时自然地使用“hello”,在分别时习惯使用“bye_bye”。在中国AA制的付费方式呈现普遍化趋势,同学开始同教师建立起平等的关系,中国人接受并乐于享受情人节带来的浪漫和圣诞节带来的乐趣。西方人也开始享受中国的传统节日:在春节吃饺子,端午节学包粽子,中秋节吃月饼……由此可见,文化交际中文化的多元融合已经成为主流,各种文化中属于个性特色的部分正在被逐渐的认识和接纳。对外汉语教师正是要顺应这一发展趋势,处理好对外汉语教学中文化依附和解决文化依附矛盾的问题,为文化全球化的发展作出努力。

[1]刘晓楠.《走出跨文化交际的迷津——国内对外汉语教学中文化依附矛盾的解决》.《汉语教学学刊》第七辑.北京大学出版社,2011.

[2]李丽.《文化依附与文化迁移——论对外汉语教师的跨文化教学》.《汉语教学学刊》第七辑.北京大学出版社,2011.

[3]胡文仲.《跨文化交际学概论》.外语教学与研究出版社,1999.

H

A

** 作者简介:马鸿梅(1993-),女,汉族,辽宁辽阳人,渤海大学国际交流学院,汉语国际教育(师范)专业学生。

猜你喜欢
跨文化留学生汉语
学汉语
金桥(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
轻轻松松聊汉语 后海
金桥(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
第一章 天上掉下个留学生
第一章 天上掉下个留学生
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
留学生的“捡”生活
好日子(2019年4期)2019-05-11 08:47:56
第一章 天上掉下个留学生
小学科学(2019年12期)2019-01-06 03:38:45
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
华人时刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
石黑一雄:跨文化的写作
艺术评论(2017年12期)2017-03-25 13:47:38