From+empireonline.com+++阿诺
在很多人眼中,导演大都高深莫测,不苟言笑,让人敬而远之。导演果真都是如此吗?为了揭开导演的神秘面纱,《007:幽灵党》导演Sam Mendes在受邀担当《帝国》杂志客座编辑时采访了众多好莱坞大牌导演,向我们展示了导演们的幽默和诙谐。
Have you ever walked off a set in a temper?
Steven Spielberg: I've never walked off a set before and I can't imagine why I would.
Ang Lee: I only Hulked2) out once.
Alfonso Cuarón: Yes, only to come back feeling very stupid.
Paul Greengrass: Once, when I couldn't work out how to shoot an eight-handed dialogue scene in the desert in the middle of the night. After I'd banged my head against a Humvee for ten minutes trying to work it out, I was fine and carried on!
Rob Marshall: It's not even a possibility.
Christopher Nolan: I once tried, but nobody seemed to notice, so I came back.
George Clooney: No. The reason is because eventually you have to walk back on, and that would be too humiliating3).
1.你是否曾在一怒之下从片场
拂袖而去?
史蒂文·斯皮尔伯格:从来没有过,也无法想象我为什么要那么做。
李安:我只气呼呼地离开过一次。
阿方索·卡隆:有过,结果还是得灰溜溜地回来。
保罗·格林格拉斯:有过一次,那是因为我想不出如何在午夜沙漠中拍摄一场八个人对话的戏。我把头靠在悍马车上,用头撞了十分钟,努力在想要怎么拍,在这之后我就没事了,继续去工作了。
罗伯·马歇尔:根本没有这个可能。
克里斯托弗·诺兰:我试过一次,但是好像没人看到我发飙,我就只好回来了。
乔治·克鲁尼:没有过。因为你最后还是得回来,那就太丢脸了。
1. A-list: 最出名(或成功、重要)的
2. Hulk: 这里指像绿巨人Hulk一样生气地走。李安导演曾执导过电影《绿巨人浩克》(Hulk)。
3. humiliating [hju??m?lie?t??] adj. 使蒙受耻辱的;丢脸的
What is the most common phrase
you use on set?
Ang Lee: To actors, "Can you close the gap between sentences?"
Joe Wright: "Beautiful. One more."
Clooney: "What time is lunch?"
Joss Whedon (whiny4) voice): "Come on, guys, I'm the leader of a whole movie!" When I want people to fear and respect me. Not wildly5) effective.
Alexander Payne: To the actors, "Great, now faster." To the crew members, "If this were easy, I would have hired a relative."
Spielberg: "Cut." "That was brilliant." "Once more!"
Sofia Coppola: "Okay, great, let's do it again."
Marshall: "Cut. That was great."
Greengrass: "Fuck the script/lighting/extras6) etc., let's shoot!"
What are your on-set rules for the crew, if any?
David Fincher: We are not here to witness, but to participate.
Nolan: No phones. No phones. No phones.
Roger Michell: Think ahead. Be kind. Skip lunch. Go home early.
Susanne Bier: No smoking. No small-talk7). Always deliver bad news with a smile and a joke. Also, no smoking.
Marshall: Come to me directly if there's a problem. That's what I'm here for.
Clooney: If anybody has a good idea, speak up.
Ang Lee: I just want it to be quiet and focused.
Greengrass: Speak your mind.
Payne: No "rules". What are you, British or something? I guess I'm too nice ... No wonder people take advantage of me.
What's your best-ever day on set?
Clooney: Watching David Strathairn do a three-page monologue8) in one take on Good Night, and Good Luck.
Spielberg: My best day on set is just about every day.
Marshall: The first day working with an actor. Especially one I've always admired. And I've been lucky to work with so many ...
Michell: Last day of shoot.
Bier: When a scene you've worried about turns out amazingly.
Fincher: When the plan goes totally awry9), and something amazing happens ...
Ang Lee: There were many days, but off the top of my head, one day on Brokeback Mountain, shooting the scene where Ennis visits Jack's parents.
Coppola: When Bill Murray is there.
Nolan: The last.
2. 你在片场最常说的是哪句话?
李安:对演员会说,“每句台词之间的间隔能短一些吗?”
乔·赖特:“好极了,再来一条。”
克鲁尼:“什么时候吃午饭?”
乔斯·韦登(暴躁地说):“快点儿,伙计们,这部电影我说了算!”当我想让大家对我感到敬畏时会这么说,不过不是很管用。
亚历山大·佩恩:对演员会说,“很好,现在再快一点。”对剧组人员会说,“如果这活儿容易干,我就找个亲戚来干了。”
斯皮尔伯格:“停。”“太棒了。”“再来一遍!”
索菲亚·科波拉:“好,很棒,咱们再来一遍。”
马歇尔:“停,很好。”
格林格拉斯:“去他的剧本/灯光/群众演员等等,开拍!”
3. 你给剧组立的片场规矩是什么,如果
有的话?
大卫·芬奇:咱们不是来这儿参观的,而是来参与的。
诺兰:不准打电话。不准打电话。不准打电话。
罗杰·米歇尔:提前想好,态度友善,不吃午饭,早点回家。
苏珊娜·比尔:不许抽烟,不许聊天。永远把坏消息当成笑话一样讲出来并一直面带微笑。还有,不许抽烟。
马歇尔:有问题直接来找我。这就是我在这儿的原因。
克鲁尼:如果谁有好的想法,大声说出来。
李安:我只希望大家安静,聚精会神。
格林格拉斯:有话直说。
佩恩:没有“规矩”。你以为自己是什么人,英国人还是什么?估计是我人太好了……怪不得大家总是捉弄我。
4. 你在片场过得最愉快的是哪一天?
克鲁尼:看大卫·斯特雷泽恩(编注:美国著名演员)拍《晚安,好运》中一段长达三页的独白一条就过时。
斯皮尔伯格:在片场的每一天几乎都是我过得最好的一天。
马歇尔:与某位演员,特别是我一直欣赏的演员初次合作的那一天。很幸运,我跟很多这样的演员合作过……
米歇尔:杀青那天。
比尔:你一直担心的一场戏结果拍得非常精彩的时候。
芬奇:当拍摄计划完全乱了套,结果却出乎意料时……
李安:有很多这样的日子,不过我现在立刻能想到的是那天在拍摄《断背山》中恩尼斯拜访杰克父母那场戏。
科波拉:有比尔·默里(编注:美国喜剧演员)在场时。
诺兰:最后一天。