Fearing the actions of a god-like superhero left unchecked, Gotham City's own formidable1) vigilante2) takes on3) Metropolis' most respected savior, while the world wrestles with4) what sort of hero it really needs. And with Batman and Superman at war with one another, a new threat arises, putting mankind in greater danger. The Man of Steel sequel pits5) DC's6) two biggest names against each other whilst opening the door to7) the Justice League8).
Based on Rudyard Kipling's9) timeless stories and inspired by Disney's classic animated film, The Jungle Book is an all-new live-action epic10) adventure about Mowgli, a man-cub who's been raised by a family of wolves. But Mowgli finds he is no longer welcome in the jungle when fearsome tiger Shere Khan promises to eliminate what he sees as a threat. Urged to abandon the only home he's ever known, Mowgli starts a captivating journey of self-discovery, guided by panther11)-turned stern mentor Bagheera, and the free-spirited bear Baloo. Along the way, Mowgli encounters jungle creatures who don't exactly have his best interests at heart12), including Kaa, a python13) whose seductive voice and gaze hypnotizes14) the man-cub, and the smooth-talking15) King Louie, who tries to coerce16) Mowgli into giving up the secret to the deadly red flower: fire.
高谭市令人望而生畏的义务警员(编注:指蝙蝠侠)担心神一样的超级英雄(编注:指超人)会胡作非为,就开始同这位大都会的至尊救世主较量起来。与此同时,人们也为世界究竟需要何种英雄而大伤脑筋。随着蝙蝠侠和超人相互开战,一个新的威胁出现,使人类陷入了更大的危险之中。该片是电影《超人:钢铁之躯》的续集,它让DC漫画的两大超级英雄展开对决,同时也为影片《正义联盟》做好了铺垫。
全新真人电影《丛林之书》改编自拉迪亚德·吉卜林经久不衰的故事集,还从迪士尼经典动画电影(编注:指1967年上映的《森林王子》)中得到了启发。该片讲述了狼孩莫格利漫长而艰难的冒险故事。莫格利原本一直由一窝狼抚养,但自从凶猛的老虎谢尔汗发誓要除掉眼中钉(编注:指莫格利),他就发现自己在丛林里不再受欢迎了。莫格利被迫离开他唯一熟悉的家园,在严师黑豹巴希拉和自由不羁的黑熊巴鲁的指引下踏上了一段寻找自我的精彩旅程。一路上,莫格利也遇到了一些毫不在意他的幸福的丛林动物,其中有蟒蛇卡阿和巧舌如簧的猴王路易。前者用迷人的嗓音和眼神对他进行了催眠,后者则试图胁迫他说出致命红花——火——的秘密。
It's Captain America vs. Iron Man and hero vs. hero in a dispute that splits the Marvel Universe in two. The conflict in the comics centered around the authorities, backed by Stark, forcing heroes to register and reveal their true identities after a disastrous incident causes civilian death. Captain America disagrees on moral grounds, backs freedom, and two warring sides are formed. But since Marvel's movie characters don't have secret identities, the dispute here will center mainly on governments of the world wanting to regulate the heroes and virtually control them after such an event.
1. formidable [?f??m?d?bl] adj. 可怕的;令人畏惧的;难对付的
2. vigilante [?v?d???l?nti] n. 治安维持者;义务警员
3. take on: 同……较量;接受……的挑战
4. wrestle with: 全力解决;为……绞尽脑汁
5. pit [p?t] vt. 使竞争;使较量
6. DC: DC漫画公司,创立于1934年,是与漫威漫画公司(Marvel Comics)齐名的漫画巨头,创作出了世界上第一位超级英雄——超人。
7. open the door to: <口>为……创造机会;为……提供达到目的的手段
8. Justice League: 《正义联盟》,上部预计将于2017年上映,片中几乎汇集了DC漫画公司旗下的所有超级英雄。
9. Rudyard Kipling: 拉迪亚德·吉卜林(1865~1936),英国小说家、诗人,是英国第一位获得诺贝尔文学奖的作家,代表作有《基姆》(Kim)《丛林之书》等。
10. epic [?ep?k] adj. 漫长而艰难的;艰苦卓绝的
11. panther [?p?nθ?(r)] n. 黑豹
12. have sb.'s (best) interests at heart: 关心某人的幸福成功;暗暗地替某人着想
13. python [?pa?θ?n] n. 蟒蛇
14. hypnotize [?h?pn?ta?z] vt. 对……施催眠术;使进入催眠状态
15. smooth-talking [?smu???t??k??] adj. 花言巧语的;巧舌如簧的
16. coerce [k?????s] vt. 胁迫;迫使
美国队长与钢铁侠针锋相对,英雄与英雄争论不休,正是这些分歧将漫威宇宙一分为二。漫画中,一场灾难性的事故造成了平民死亡之后,钢铁侠斯塔克支持的政府就强迫各路英雄登记并公开他们的真实身份,冲突正围绕此展开。美国队长出于道义考虑,不同意政府的这一举措,而是倡导自由,敌对的双方便就此形成。不过,由于漫威电影中的人物没有什么秘密身份可言,因而本片中的冲突将主要集中在各国政府上,他们在事件发生后试图对英雄们采取名为约束实为控制的行动。
When Alice wakes up in Wonderland she must travel through a mysterious new world to retrieve a magical scepter17) that can stop the evil Lord of Time18) before he moves the clock forward and turns Wonderland into a barren19), lifeless old world. With the help of some new friends, Alice must also uncover an evil plot to put the Red Queen back on the throne. Sequel to the 2010 hit, loosely20) based on Through the Looking-Glass and What Alice Found There by Lewis Carroll.
爱丽丝在仙境中醒来之后必须穿越一个神秘的新世界,好去夺回一个魔杖,以便阻止阴险的时间之王调快时间,将仙境变回到荒芜死寂的旧貌。在一些新朋友的帮助下,爱丽丝还得揭露将红皇后重新送上王位的邪恶阴谋。该片是2010年上映的热门影片(编注:《爱丽丝梦游仙境》)的续集,大致根据刘易斯·卡罗尔的小说《爱丽丝镜中奇遇记》改编而成。
Apocalypse is a 5000-year old mutant22) who lives up to his name by seeking to wipe out the planet. Amongst his many powers (which he was born with but further strengthened by merging himself with Celestial technology) he's something of a T-100023)/Mr. Fantastic24) type, able to alter his form as it suits him. He's the creative/destructive force of the Earth, when things go wrong25) or seem like they're not moving towards evolution, he destroys those civilizations. The story is set in the 1980s.
Apocalypse is a 5000-year old mutant22) who lives up to his name by seeking to wipe out the planet. Amongst his many powers (which he was born with but further strengthened by merging himself with Celestial technology) he's something of a T-100023)/Mr. Fantastic24) type, able to alter his form as it suits him. He's the creative/destructive force of the Earth, when things go wrong25) or seem like they're not moving towards evolution, he destroys those civilizations. The story is set in the 1980s.
17. scepter [?sept?(r)] n. (国王或女王的)节杖,权杖
18. Lord of Time: 时间之王。一半是人、一半是钟表的他拥有在不同时间段内来回穿梭的能力,在片中是爱丽丝的新敌人。
19. barren [?b?r?n] adj. (土地等)贫瘠的,荒芜的
20. loosely [?lu?sli] adv. 不精确地
21. apocalypse [??p?k?l?ps] n.【宗】天启,启示;世界末日;大灾难
22. mutant [?mju?t?nt] n. 突变体;变种
23. T-1000: 《终结者》系列电影中的反派角色,由自主意识控制的液态金属构成,全身可以随意变形,能够模拟任何体积相当的物体。
24. Mr. Fantastic: 神奇先生,漫威漫画公司旗下的超级英雄,神奇四侠的成员之一及领袖,拥有可以随意将自己的身体改变为任何形状的能力。
25. go wrong: 失败;不如意
26. World of Warcraft:《魔兽世界》,是由著名游戏公司暴雪娱乐(Blizzard Entertainment)所开发的第一款网络游戏,属于大型多人在线角色扮演游戏,在全球拥有数千万玩家。
27. encounter [?n?ka?nt?(r)] n. 冲突;交战
28. orc [??k] n. 妖魔。这里指《魔兽世界》《魔兽争霸》等游戏中的角色,即兽人。
29. portal [?p??tl] n. (建筑物高大宏伟的)大门;正门
30. be on a collision course: 很可能发生冲突;有可能导致争端
31. saga [?sɑ?ɡ?] n. 一长串的事件(或经历);长篇故事
32. the jewel of Monterey, California: 这是多莉在梦中说的一句话,也是她寻找家人的唯一线索。
33. dip [d?p] n. <口>游泳
34. wade [we?d] vi. (尤指在水或泥沙等中)艰难地行进;趟过
35. kelp [kelp] n. 海草;巨藻
Based on World of Warcraft26), this story traces the initial encounters27) between the humans and the orcs28). The peaceful realm of Azeroth stands on the brink of war as its civilization faces a fearsome race of invaders: orc warriors fleeing their dying home to colonize another. As a portal29) opens to connect the two worlds, one army faces destruction and the other faces extinction. From opposing sides, two heroes are set on a collision course30) that will decide the fate of their family, their people and their home. So begins a spectacular saga31) of power and sacrifice in which war has many faces, and everyone fights for something.
本片改编自网络游戏《魔兽世界》,讲述了人类与兽人之间最初的交战。当艾泽拉斯这个文明世界面临可怕的外族入侵者时,这个安宁祥和的国度濒临战争的边缘。那些入侵者正是兽人战士,他们逃离自己那即将灭亡的家园,想要奴役另一个国家。当人兽两界的大门打开,一方的军队面临着被重创的危险,另一方的军队则面临着被毁灭的可能。来自对抗双方的两位英雄极有可能发生一场冲突,而他们的家族、人民和王国的命运也将由此决定。一部关于权力与牺牲的精彩大戏就这样拉开帷幕,其中战争有很多面,每个人都在为某个目标而战。
Six months after Finding Nemo, forgetful Dory suddenly recalls her childhood memories. Remembering something about "the jewel of Monterey, California32)", and accompanied by Nemo and Marlin, she sets out to find her parents. Their adventure includes a dip33) through the Pacific Ocean where shipping containers have fallen off boats, a frightening encounter with a giant squid, wading34) past a kelp35) forest on California's northern coastline; and new friends in the form of an octopus and a whale-shark who thinks she's a whale when she's actually a shark.
《海底总动员》的故事发生半年之后,健忘的多莉突然回忆起童年的一些往事。带着对“加利福尼亚州蒙特利湾的珍宝”的一些记忆,她在尼莫和玛林的陪伴下踏上了寻找父母的旅程。这是一趟充满冒险的旅程:他们游经太平洋时,遭遇了许多集装箱从船上砸落海中;他们与一只巨大的鱿鱼意外相遇,吓得心惊胆战;他们从加利福尼亚州北部海岸的巨藻丛中艰难地通行。他们还结识了两位新朋友——一只章鱼和一只明明是鲨鱼却以鲸鱼自居的母鲸鲨。
For one bustling36) Manhattan apartment building, the real day starts after the folks on two legs leave for work and school. That's when the pets of every stripe, fur and feather begin their own nine-to-five routine: hanging out with each other, trading humiliating stories about their owners or auditioning adorable looks to get better snacks. The building's top dog, Max, a quick-witted terrier37) who's convinced he sits at the center of his owner's universe, finds his pampered38) life rocked when she brings home Duke, a sloppy39), massive mess of a mongrel40) with zero interpersonal skills. When this reluctant canine41) duo finds themselves out on the mean streets of New York, they have to set aside their differences and unite against a fluffy-yet-cunning bunny named Snowball, who's building an army of Ex-Pets abandoned by their owners and out to42) turn the tables on43) humanity ... all before dinnertime.
对于曼哈顿一栋喧闹的公寓楼来说,两条腿的人类离家上班、上学之后,一天才算真正开始。此时,楼里各色条纹、毛皮和羽毛的宠物才开始过起他们朝九晚五、一成不变的生活:相互厮混、交换主人的丢脸糗事或是为得到更美味的点心而练习装萌。公寓的狗老大马克斯是一只机灵的?,一直深信自己是主人的掌上明珠。但当女主人将一只邋里邋遢且完全不懂交际的大块头杂种狗杜克领回家之后,他便发现自己备受宠爱的生活被动摇了。后来,当这两只互相看不顺眼的狗发现自己沦落在纽约肮脏的大街上时,他们不得不抛开分歧,团结一致,共同对付雪球——一只毛茸茸却很狡猾的兔子。雪球正在组建一支由被主人遗弃的“曾经的宠物”组成的队伍,并决心向人类发起反击……这一切都要在晚饭之前完成。
A car accident ends the career of brilliant but arrogant neurosurgeon44) Stephen Strange. Seeking alternative45) ways to heal his destroyed hands, he finds his way to a mystical Eastern sanctuary46) that leads him to an order that holds the keys to another dimension. A sorcerer47) known as the Ancient One teaches him her mystic art and trains him to be protector of the Earth against magical and mystical threats ... The movie will be a full introduction to the supernatural/magic side of the Marvel Universe, but involves scientific elements as well, such as quantum mechanics48) and string theory49). And it'll open up parallel dimensions for the first time.
神经外科医生斯蒂芬·斯特兰奇才华横溢却妄自尊大,一场车祸让他的职业生涯走到了尽头。他四处寻求偏方来医治自己残废的双手,为此设法来到了一座神秘的东方圣殿,在那儿接受了一项指令,该指令暗含打开另一维空间的秘诀。一位名叫远古的法师向他传授了她的神秘法术,并训练他成为地球的保护者,去对抗各种诡秘而奇异的威胁……这部电影将全面展现漫威宇宙的超自然或魔幻之处,但也会涉及一些科学元素,比如量子力学和弦理论,还将首次展示多个平行空间。
Harry Potter spin-off50), which follows the adventures of writer Newt Scamander in New York's secret community of witches and wizards during the 1920s, as he attempts to document magical creatures—seventy years before Harry Potter reads his book in school. The mostly-secret plot is inspired by J. K. Rowling's 2001 book of the same name that served as an encyclopedia of the magical creatures in the Harry Potter universe. The movie's screenplay is by J. K. Rowling herself.
本片是《哈利·波特》系列电影的衍生作品,讲述了作家纽特·斯卡曼德在20世纪20年代(70年后哈利·波特入学读书)深入纽约的秘密巫师部落,试图记录神奇生物的冒险故事。J. K. 罗琳2001年曾写过一本同名书,专门介绍了《哈利·波特》小说世界中出现的各种神奇生物。这部影片的情节(大部分还在保密之中)就根据这本书改编而来,剧本也由J. K. 罗琳本人亲自操刀。
36. bustling [?b?sl??] adj. 熙熙攘攘的;繁忙的
37. terrier [?teri?(r)] n. (一种活泼的小狗)
38. pamper [?p?mp?(r)] vt. 给……以过度的关怀和照料;纵容;娇惯
39. sloppy [?sl?pi] adj. 邋遢的;一团糟的
40. mongrel [?m??ɡr?l] n. 杂种狗
41. canine [?ke?na?n] adj. 犬的
42. out to: 决心(做某事),力图(做某事)
43. turn the tables on: 扭转局面(使之不利于某人)
44. neurosurgeon
[?nj??r???s??d??n] n. 神经外科医师
45. alternative [??l?t??n?t?v] adj. 非主流的;非传统的;另类的
46. sanctuary [?s??kt?u?ri] n. 圣所;圣殿(指教堂、寺院等)
47. sorcerer [?s??s?r?(r)] n. 男巫;术士;魔法师
48. quantum mechanics: 【物】量子力学
49. string theory: 【天】弦理论
50. spin-off [?sp?n?f] n. (由受欢迎的书籍、电影或电视连续剧等派生出来的)续集;衍生作品