为了天堂中的灵魂

2016-01-07 13:04张仪
新东方英语 2016年1期
关键词:老歌民谣首歌

张仪

Knockin on Heavens Door

Mama, take this badge1) off of me.

I cant use it anymore.

Its gettin dark, too dark to see.

I feel like Im knockin on heavens door.

Knock, knock, knockin on heavens door.

Knock, knock, knockin on heavens door.

Knock, knock, knockin on heavens door.

Knock, knock, knockin on heavens door.

Mama, put my guns in the ground.

I cant shoot them anymore.

That long black cloud is comin down.

I feel like Im knockin on heavens door.

Knock, knock, knockin on heavens door.

Knock, knock, knockin on heavens door.

Knock, knock, knockin on heavens door.

Knock, knock, knockin on heavens door.

2015年11月13日,一个普通的星期五,却注定成为人类历史上一页黑暗的记忆。恐怖分子在巴黎屠杀了一百多名无辜的平民,对于法国人来说,这无异于“9·11事件”在法国的重演。巴黎,这个被维克多·雨果描述为“nothing is more fantastic, nothing is more tragic, nothing is more sublime”的城市,在当日只留下“nothing is more tragic”。

为了缅怀那些逝去的生命,铭记这悲伤的时刻,让我们再次重温Bob Dylan的老歌《敲开天堂之门》(Knockin on Heavens Door)。对于广大歌迷来说,这首民谣是一首反对战争、呼唤和平的代表作。歌曲一开始的“take this badge off of me”以及后来的“put my guns in the ground”“I cant shoot them anymore”都含有反战音乐里的常见标签。但事实上这首歌曲的创作背景与战争并无关系,它不过是Bob Dylan为其参演的一部西部电影作品《比利小子》(Pat Garrett and Billy the Kid)创作的一首插曲。歌中的“take this badge off of me”也是电影中一名即将死去的西部警察的台词,而“knock on heavens door”在英语中本身就有灵魂即将升入天堂的意思。

然而,因为这首歌里有太多、太明显的反战符号,再加上Bob Dylan本身也是一位政治倾向非常鲜明的歌手,他的不少音乐都带有强烈的政治色彩,比如大家熟知的《答案在风中飘》(Blowing in the Wind),所以这首创作于1973年的民谣在日后被无数歌手翻唱演绎的过程中逐渐变成了充满力量的反战“宣言”。

在众多翻唱版中,枪炮与玫瑰乐队(Guns N Roses)的摇滚版可能较为人熟知。重金属音乐的加入更赋予了这首歌呐喊和愤怒的力量。枪炮与玫瑰乐队1992年时还在巴黎演唱过这首歌。巴黎恐怖袭击案发生后,枪炮与玫瑰乐队也在第一时间给曾经给予他们热烈掌声的城市送去了慰问。

在恐怖事件发生之后,当一百多条鲜活的生命敲开天堂之门,更多的议题要留给政治家去解决。悲情的也不只是巴黎,还有客机在空中化为碎片的俄罗斯,还有11月12日被爆炸袭击的黎巴嫩首都贝鲁特。就像叙利亚总统巴沙尔·阿萨德所说,法国人今天经历的,叙利亚人民已经忍受了五年。而对于广大平民来说,我们没有政治家的能力去改变世界,但我们仍然可以用一首经典的老歌宣示和平,表达哀悼。我们知道再强大的艺术也敌不过深植在极端主义者大脑中的仇恨,但它却可以使广大爱好和平的人更团结、更强大。

猜你喜欢
老歌民谣首歌
不为我们而作的歌
鲜红的红旗是首歌
民谣
我们为什么喜欢“老歌”
歌唱
柔情老歌
如果还有明天
何为民谣
我爱校园新民谣
我爱校园新民谣