【佳作展示】
古从军行
【唐】 李颀
白日登山望烽火①,黄昏饮马②傍交河。
行人③刁斗风沙暗,公主琵琶④幽怨多。
野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。
年年战骨埋荒外,空见蒲桃⑤入汉家。
【作者小介】
李颀(690-751),汉族,唐代诗人,少年时曾寓居河南登封,开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗歌多以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。李颀与王维、高适、王昌龄等著名诗人皆有来往,诗名颇高。其诗内容涉及较广,尤以边塞诗、音乐诗获誉于世。
【背景知识】
此诗作于天宝(唐玄宗年号,742—756)初年。“从军行”是乐府古题,此诗借汉皇开边,讽玄宗用兵。由于怕触犯忌讳,所以题目加上一个“古”字。它对当代帝王的好大喜功、穷兵黩武、视百姓生命如草芥的行径加以讽刺,悲多于壮。全诗记叙从军之苦,饱含反战思想。
【作品赏析】
本诗开篇首先写紧张的从军生活。白天爬上山去观望四方有无报警烽火;黄昏时候又到交河边上让马饮水(交河在今新疆吐鲁番西面,这里借指边疆上的河流)。三、四两句中的“刁斗”,是古代军中的铜制炊具,容量为一斗,白天用以煮饭,晚上敲击代替更柝。“公主琵琶”是指汉朝细君公主远嫁乌孙国时所弹的琵琶曲调,当然,这不是欢乐之声,而是哀怨之调。一、二句写“白日”、“黄昏”的情况,三、四句接着描绘夜晚的情况:风沙弥漫,一片漆黑,只听得见军营中巡夜的打更声和那如泣如诉的幽怨琵琶声,景象非常凄凉。“行人”,是指出征将士,这样就与下一句的公主出塞之声引起共鸣了。
接着,诗人又着意渲染边陲的环境。军营所在,无边荒野,无城郭可依,“万里”极言其辽阔;雨雪纷纷,以至与大漠相连,其凄冷的情状亦可想见。以上六句写尽了从军生活的艰苦。接下来,似乎应该正面点出“行人”的哀怨之感了,可是诗人又出乎意料地写出了“胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落”两句。“胡雁”和“胡儿”都是土生土长的,尚且哀啼落泪,更不必说远戍到此的“行人”了。两个“胡”字,有意重复,“夜夜”、“双双”又有意用叠字,产生了烘云托月的艺术力量。
面对这样恶劣的环境,没有人不想班师复员。 “闻道玉门犹被遮”一句,笔一折,似当头一棒,打断了“行人”思归之念。据《史记·大宛列传》记载,汉武帝太初元年,汉军攻大宛,攻战不利,请求罢兵,汉武帝闻之大怒,便派人遮断玉门关,下令:“军有敢入者辄斩之。”这里暗讽当朝皇帝一意孤行,穷兵黩武。随后,诗人又压一句,“应将性命逐轻车”,罢兵不能,只有跟着本部的将领“轻车将军”去与敌军拼命,这一句的份量压倒了上面八句。下面一句,再接再厉,拼命死战的结果无外乎“战骨埋荒外”。诗人用“年年”两字点出了这种情况的经常性。全诗一步紧一步,由军中平时生活,到战时紧急情况,最后说到死,为的是什么?这十一句的压力,逼出了最后一句的答案:“空见蒲桃入汉家。”
“蒲桃”就是葡萄。汉武帝为了求天马(即阿拉伯马),开通了西域,乱启战事。当时随天马入中国的还有蒲桃和苜蓿的种子,汉武帝把它们种在离宫别馆之旁,弥望皆是。这里“空见蒲桃入汉家”一句,用了典故,讥讽好大喜功的帝王牺牲了无数人的性命,换来的只有区区的蒲桃而已。言外之意,指责帝王草菅人命。
【注释】
①烽火:古代一种警报。
②饮(yìn)马:给马喂水。
③行人:出征的战士。
④公主琵琶:汉武帝时江都王刘建女细君公主远嫁乌孙国王昆莫,途中烦闷,故弹琵琶以解愁。
⑤蒲桃:今作“葡萄”。