七年制医学生眼科学双语教学的需求分析与教学效果调查
冯海晓,权彦龙,刘子瑶,郑玉萍,王建明,柏凌
(西安交通大学 第二附属医院眼科,陕西 西安710004)
摘要:目的 调查分析七年制医学生对眼科学双语教学的需求、评价及影响因素,为进一步改进眼科学双语教学提供依据,以提高眼科学教学效果。方法 采用自制调查问卷,对西安交通大学2006级、2007级七年制共126名医学生进行问卷调查,调查内容包括学生外语水平、学生对双语教学的需求和对眼科学双语教学效果的评价。结果 60.87%的学生认为开展眼科学双语教学有必要,52.4%的学生认为英语比例占30%-50%是合适的,73.91%的学生认为该课程适合双语授课,66.67%的学生认为教学方式恰当。结论 开展双语教学是有必要的,授课过程中口语和PPT的双语比例,板书形式,授课教师的英语综合能力,所使用的教材,学生的英语接受能力是影响双语教学效果的主要因素。
关键词:眼科学;双语教学;调查
收稿日期:2015-02-09
作者简介:冯海晓(1971-),女,主要从事眼科学教学工作。
通讯作者:柏凌(1980-),女,主治医师,主要从事眼科学临床、教学及科研工作。
DOI:10.13555/j.cnki.c.m.e.2015.03.038
中图分类号:G642.45
Investigation and Analysis on Effects of Need for Bilingual Teaching
in Ophthalmology Course for Chinese Students in the Continual
Undergraduate-graduate Program of Clinical Medicine
FENG Hai-xiao, QUAN Yan-long, LIU Zi-yao, ZHENG Yu-ping, WANG Jian-ming, BAI Ling
(Department of Ophthalmology, the Second Affiliated Hospital
of Xi’an Jiaotong University, Xi’an 710004, China)
Abstract:Objective The aim is to raise efficiency in bilingual teaching and eventually improve the teaching quality in ophthalmology by analyzing the influencing factor through the feedback from students in the continual undergraduate-graduate program of clinical medicine. Methods A survey, including English proficiency,demands for bilingual teaching and their evaluation in ophthalmology, was performed in 126 students in the continual undergraduate-graduate program of clinical medicine
参考文献:
[1]丁兴富,王龙,冯立国,等.北京市精品课程网上资源运行情况专题调研及主要结论[J].中国大学教学,2006(5):22-25.
[2]孙亚玲.课堂教学有效性标准研究[M].北京:教育科学出版社,2008:149.
[3]王佑镁.国家精品课程网上资源可及性评估研究[J].高等工程教育研究,2007(3):118-120.
[4]夏洪文,郑哲,李巧丹.国家精品课程的可用性研究[J].高等工程教育研究, 2008(6):103-107.
[5]王佑镁.高校精品课程网络资源教学有效性的调查研究[J].开放教育研究, 2010,16(5):83-87.
(编辑:陈新东)
from grade 2006 and 2007 at Xi’an Jiaotong University School of Medicine by self-designed questionnaire.Results60.87% of students claimed that bilingual teaching is essential for the teaching in ophthalmology. But the English teaching should not exceed than 50%, suggested by 73.91% of students. There are still 66.67% of students admitted that bilingual teaching is useful in teaching ophthalmology, but the quality needs to be improved.ConclusionIt is essential to teach ophthalmology course with Chinese and English. The teaching efficiency is mainly influenced by the percentage of English in lectures and slides, the style of teachers’ presents in the blackboard, the English proficiency of teachers, the textbook, and the receptivity of students.
Key Words:ophthalmology; bilingual teaching; investigation
2001年教育部提出在高校推行“双语教学”,并把双语教学作为高等院校本科教学评估考核重要指标之一[1]。结合教育部规定,2009年学校对双语教学进行了规范化要求,提出授课对象为临床医学七年制学生,英语教学比例为30%-50%,双语教学建议形式为“雨夹雪式”[2],即以母语为主体,在其中以多种形式融入英语,达到在不影响传授专业医学知识的前提下尽量多学习专业英语的目的。本文针对七年制学生双语教学进行了问卷调查,以了解学生对眼科学开展双语教学的需求和双语教学效果,为进一步提高眼科学双语教学质量提供依据。
1方法
教师与教材:眼科学共有8位教师参与了理论授课,所有教师均为副教授以上职称,其中具有博士学位者授课时数占总学时数的28/32。教材采用卫生部规划教材《眼科学》(供八年制及七年制临床医学等专业用),主要英文教学参考书为人民卫生出版社引进的第 16 版《眼科学总论》(Vaughan&Asbury.sGeneralOphthalmology)[3]。
调查对象:西安交通大学临硕二系2006级、2007级七年制医学生共126名,其中男生71名,女生55名。
参考文献问卷调查与分析:在[4] 的基础上自行设计问卷,经过预调查后,于所有理论课结束后进行无记名调查,当场发放,当场收回。发放问卷126份,收回126份,有效回收率为100%。
统计分析:将数据输人计算机,采用 SPSS 13.0软件包进行分析处理。
2结果
2.1学生的英语水平(见表1)
2.2学生对双语教学的需求与授课形式选择(见表2)
表1 学生英语水平
表2 学生对双语教学的需求与授课形式选择
2.3学生对眼科学双语教学评价结果(见表3)
3讨论
3.1开展眼科学双语教学的必要性
随着全球一体化趋势的形成,扎实的英语基础在医学生未来的医教研工作、对外交流等方面具有现实重要性, 因而双语教学势在必行。西安交通大学临床医学系七年制眼科学的课时为44学时,较五年制学生多12学时,教学课时相对充足,授课时间安排在第五学年的第一学期,这时,99.2%的学生通过了大学英语6级考试,英语基础好,从课时安排和学生英语水平两方面,为开展眼科学双语教学提供了保证。调查结果显示69.1%的学生认为有必要开展双语教学,73.81%
表3 学生对眼科学双语教学评价结果
的学生认为眼科学适合开展双语教学,并对提高医学专业英语水平有帮助。
3.2双语教学的可行性模式
学校根据教育部的要求,结合本校实际情况,对“双语教学”进行了界定[5],指出“临床课程现阶段双语教学专指过渡型双语教学模式,即教师以中文教材为蓝本,以英文教材为参考,双语备课,双语板书、写双语教案。学生使用中文教材,教师在课堂教学中汉语讲授,专业术语双语书写和双语朗读。”理论课授课形式为双语多媒体课堂讲授。双语授课的形式为“雨夹雪式”,即以母语为主体,在其中以多种形式融入英语,英语教学比例为30%-50%,核心专业术语、定义、概念、关键词、部分段落中英文对照,用英语进行小结。调查发现,73.8%的学生希望教学讲义中关键词、重点词内容用中英文对照标出, 52.4%的学生希望的英语比例为30%-50%,66.67%的学生认为教学方式恰当,无学生对教学方式不满意,表明现行“雨夹雪式”的双语教学模式是可行的。
3.3双语教学效果与制约因素分析
王伦[6]认为目前我国高校双语教学在师资、学生、教材等方面还存在诸多问题,成为制约高校双语教学进一步发展的障碍,与本调查结果一致。调查发现,47.6%的学生认为教师的口语为制约眼科学双语教学效果的因素,一半的学生认为专业英语词汇是制约眼科学双语教学效果的因素,两者占97.6%。教师是实施双语教学的主体,教师因素对双语教学效果的影响最大[7]。虽然本校师资力量雄厚,授课教师中具有博士学位者达80%以上,且一部分教师有出国留学或进修的经历,英语功底非常扎实,但65.08%的学生认为教师的英语水平一般,47.6%的学生认为制约眼科学双语教学效果的因素是教师的口语。因此,授课教师英语口语的表达能力如单词发音、语言的流畅性已成为双语教学的瓶颈,提高教师的口语表达能力是目前双语教学的关键。另外,学生对于专业词汇的掌握,还是有困难的。眼科学专业性极强,新的专业名词非常多,教材最后的中英文名词索引部分列有近900个名词,这就意味着平均每一节课都会出现约20个新的专业术语,虽然七年制学生的英语基础好,但面对如此多的新的专业名词,学习起来仍然很吃力,因此教师在授课中只能有选择地对重点专业词汇进行双语教学,并不断重复,以达到预期的教学效果。教材因素也是不容忽视的,眼科学授课采用八年制统编教材,为中文教材,教材中仅对专业名词有英文对照。对该教材是否能满足需要的问题,一半学生认为一般或凑合;对于对该教材是否满意,有43%的学生认为一般或不满意,表明教材选择还有待进一步改善。调查显示,大部分学生认为眼科学双语教学可提高自己的综合英语水平。令人遗憾的是学生对眼科学整体双语教学满意者仅占23.81%,满意度较低,分析原因,可能上述制约因素影响了整体教学效果。
4结论
对临床医学七年制学生进行眼科学双语教学是必要的,可行的,目前的教学模式得到学生的认同,但双语教学要进一步发展,仍然存在一些制约因素,授课教师的英语综合能力尤其是口语水平,所使用的教材,学生的英语接受能力是影响双语教学的主要因素。因此,在日后的眼科学双语教学中,要重视改善上述影响因素,使之逐步得以完善,才能培养出既懂专业又懂英语的复合型医学人才。
参考文献:
[1]教育部.教高[2001]4 号 关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见[S].2001-08-28.
[2]马肖容,张军,陈银霞,等.双语教学在临床教学中的合理运用[J].医学教育探索,2010,9(1):83-85.
[3]Paul Ri ordan-Eva, John P. Whit echer, 赵桂秋译. 眼科学总论[M]. 人民卫生出版社, 2006.
[4]袁宝强,戴园园,樊秋萍,等.儿科学双语教学在临床本科生中的实践探索[J].医学教育探索,2010,9(7):998 -1000.
[5]西安交通大学医学院第二附属医院.关于公布2010-2011学年双语教学规范的通知[S].2010-08-27.
[6]王伦,孙静艺.高校双语教学的主要制约因素及国外双语教学的启示[J]. 西南农业大学学报 (社会科学版),2012,10(12):167 -168.
[7]张皞,赵宏革.高校双语教学效果影响因素的调查研究——从学生角度出发[J].现代教育科学,2011(6):149 -151.
(编辑:杨俊武)
中医教育