从概念隐喻的视角看英语语言中的性别歧视现象

2015-11-17 07:53郑凌燕
湖北函授大学学报 2015年15期
关键词:概念隐喻根源

郑凌燕

[摘要]英语语言中的性别歧视现象是语言学研究的一个重要课题,近来研究主要集中在语法性,词汇性,指代性和社会性,甚少从概念隐喻这个角度研究这个现象。本文从概念隐喻这个视角出发,从英语词汇形式、称谓、词序、指称男性词汇的泛化现象等方面探讨英语语言中的性别歧视现象,并且简要分析产生该现象的根源和消除语言歧视的方法。

[关键词]性别歧视现象;概念隐喻;根源;消除语言歧视

[中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1671-5918(2015)15-0163-02

一、引言

性别歧视是普遍存在的一种社会现象,而语言是社会历史发展的产物,也是一种社会现象。性别歧视这一社会现象通过语言这面镜子折射出来,形成性别歧视性语言。

近年来国内外的性别语言研究主要集中在性别的四性,即语法性、词汇性、指代性和社会性,但甚少学者从概念隐喻这个角度研究英语语言中的性别歧视问题。传统的隐喻理论将隐喻看作是一种修辞手段,自Lakoff和Johnson发表《我们所赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live By)起,从认知角度对隐喻进行研究成为一种新的潮流。Lakoff和Johnson在《我们赖以生存的隐喻》中指出,人类的思维是隐喻性的,隐喻在日常生活中无所不在,不仅在语言中,还在我们的思维和行动中,是我们认识外在世界和自身的基本方式,因此,我们所讨论的隐喻应该称为“概念隐喻”。

二、隐喻概念中的性别歧视

(一)历史依据

英语中的性别歧视可以追溯到《圣经》中上帝造人的那一刻。在《创世纪》中,上帝耶和华用泥土捏造了亚当(Adam),又取其身上的一根肋骨捏造了夏娃(Eve)。由此可见,夏娃是亚当身上的一部分,也注定是亚当的附属。亚当说:“This is now bone of my bones,and flesh of my flesh.She shall be called Woman,because she was taken out of Man.”这为“男尊女卑”的性别歧视提供了历史依据(The Old Testament Genesis)。

(二)概念隐喻“女人是男人的一部分”

1.词汇形式

一般来说,在英语里表示两性的成对词中,阴性名词具有标记性,而阳性名词则是无标记的。前者往往是在后者的词尾添加词缀或用复合法构成的。这在语言的词汇形式上直接反映了性别歧视现象。

如:author/authoress,manager/manageress,actor/actress,hero/heroine

2.称谓

女性相对于男性的附属地位,在普通称谓上也有不少体现。英语中常见的称呼男性的方法是Mr.+姓氏(如Mr.White)。单单从这个称呼中是看不出男性是已婚还是未婚的,但是从称谓女性的方法上却可以对女性的婚姻状况一目了然。Miss+姓氏(如Miss Smith)表示未婚,Mrs.+姓氏(如Mrs.Green)则表示已婚。女性未婚前,冠的是父亲的姓,结婚后要冠上夫姓,这都体现了女性的附属地位。

在职业名称上英语语言的性别歧视也可窥见一斑。人们总是习惯把那些需要智慧、力量勇气或专业知识等普遍被认为比较“高贵”的职业与男性联系起来,如doctor,president,lawyer等等,而当女性从事这些职业时,就不得不在称谓前加上lady,woman或者female。

(三)概念隐喻“男人处于领导、主动地位,女人处于从属、被动地位”

1.词序

在大多数表示男女两性词汇的排列顺序上,英语都采用男先女后的原则。如以下词组中都是男士优先:Mr.and Mrs.Brown,his and hers,men and women。在这些固定短语中,男性被放在了第一位,体现了男性的统治、主动地位,女性放在男性后面,体现了女性的从属、被动地位。

2.指称男性词汇的泛化现象

名词、代词等的语用范围也可以体现英语中的性别歧视现象。一般来说,由于英语中的无标记的阳性名词和代词具有泛指性特征。指称男性的词汇的泛化现象集中体现在第三人称代词和名词he,his,him,man等的使用上,在表示第三人称男女双性单数时,用he(his,him)表示,she(her,her)则被隐去了。而man既可以表示男性,也可以表示全人类,当要指女性时,则必须用woman来表示。

3.词汇的缺失

一个国家的元首既有男性又有女性,然而,在英语词汇当中,却只有kingdom,没有queendom,又如在一些国家,用FirstLady(第一夫人)来指国家元首(总统)的配偶,但是当国家元首是女性时,却不知道要怎么称呼女总统的丈夫。

(四)概念隐喻“女人是邪恶的”

“女人是邪恶的”这个概念隐喻在词义上有充分的体现。指男性与女性中具有某个相同特质的一类人时,用于女性的词汇往往含有明显的消极之意或者贬义。如指未婚男性,用bachelor(暗指正派、独立的单身汉),未婚女性用spinster(含有冷漠、古怪、不近人情的老处女之意);指男主人用master,而女主人用mistress(又指受人供养的女人、情妇)。又如,形容一位严格的男性老板,人们用Hes a hard boss。而形容一位严厉的女性老板,人们则会这样表达:Shes hard to work for,这种现象的出现并非来自语言本身,而是社会偏见形成的语义选择。此种语义选择恰好体现了人们的隐喻概念“女人是邪恶的”。

三、产生语言性别歧视的根源

词本无义,义随人生。语言中男性的地位明显高于女性,这种不平等是由社会或使用语言的主体——人所决定的。语言从属于社会,它是社会的一面镜子,有什么样的社会价值观和民族思维方式,就有什么样的语言。而男尊女卑的思想根深蒂固地存在于人们的思想中,在社会文化中处处可见其踪迹,这就造成了英语语言中随处可见的性别歧视现象。

四、如何消除英语中的性别歧视现象

英语语言性别歧视现象反映的不是英语本身的问题,而是语言所赖以生存的社会问题。语言现象有着深刻的社会、历史、文化和心理根源,因此消除它会是一个漫长而艰难的过程。但我们相信随着社会的发展以及女权意识的增强,这种现象是有望得到消除的。我们可以采取以下几种方法:

(一)使用非性别歧视性语言或者中性语言

女权运动者倡导使用非性别歧视性语言或中性语言。如把headmaster改为head teacher;把Everyone has his right to live,改成Everyone has his or her right to live.等等。

(二)创造新词

创造新的词汇来代替有性别歧视的词汇。例如可以创造新的词汇chair person,business person,state person来代替chaiman,businessman,statemma。这可以解决男性名词泛化的问题。

(三)消除人们性别歧视的思想根源

英语语言性别歧视现象的消除有赖于改变人们的思想根源,因此我们首先要消除传统思想中对女性的偏见,正确认识女性在社会历史发展中的地位和作用,对女性形成客观、公正、合理的评价。

五、结语

英国语言学家Jared Palmer认为:“语言忠实地反映了一个民族的全部历史、文化,忠实地反映了它的各种游戏和娱乐、各种信仰和偏见”。英语中的这种性别歧视现象是特定的社会传统价值观念和民族思维方式所使然。这种语言现象有着根深蒂固的社会、历史、文化和心理根源,要想消除它并非一朝一夕的事情,因此不能走极端,而应当从根源上消除语言的性别歧视现象,当然这将是一个漫长而艰巨的过程。endprint

猜你喜欢
概念隐喻根源
一道电偏转创新题的命题根源剖析
帮孩子找出问题的根源
中美政治演讲中隐喻对比分析
汉语证券类报道中概念隐喻的认知分析
浅析概念隐喻的运行机制
概念隐喻在构建语篇连贯中的作用探析
凑合是离婚的根源
基因组揭示结核杆菌耐药性根源
论美国卷入朝鲜战争的根源