郭耀忠
民族抗争的颂歌与史诗——新历史主义视角下的兰斯顿·休斯政治诗歌再探
郭耀忠
内容提要:兰斯顿·休斯的政治诗歌,史诗般地记录了黑人种族与世界上被压迫、被剥削的民族,他们在资本主义发展过程中的悲惨命运与生存状况,真实再现了下层阶级的苦难与抗争。本文从新历史主义视角,分析了休斯诗歌中关于黑人种族斗争的转变,西班牙内战惨景和国际纵队的斗争精神,以及中国民族革命在历史发展中的必然性等,从而更深刻、更具体、更全面地认识社会抗争的历史真实与真相。
兰斯顿·休斯 政治诗歌 新历史主义 社会抗争
文史互通与史诗互证,表明文学与历史之间有着紧密的联系。新历史主义者正是看到文学的这一重要特征,把文学批评与历史研究有机联系在一起。与传统的历史主义者不同,新历史主义者把目光转向被统治阶级边缘化的阶级和群体所说或所写的奇闻、轶事、传说、笑话、野史、歌谣等。通过解读被边缘化的民族的历史叙述,可以窥视当时历史背景下被压迫阶层与民族真实的政治状况和社会经历。兰斯顿·休斯,作为美国黑人中杰出的诗人和活动家,创作了大量反映美国黑人以及受苦受难民族的社会生活的诗歌。他的诗歌具有抒情、叙事兼顾批判的突出特征,以史诗般的画面见证了历史进程中被压迫民族与阶级的生存状态和政治斗争。新历史主义通过历史的文本性与文本的历史性的批评方法,把历史真实与艺术真实结合起来,分析文学作品中在历史背景下受压迫、受奴役的人们的悲惨命运和精神状态。一言以蔽之,休斯的诗歌,深刻体现了美国黑人民族的历史和精神记忆,很大程度上可以通过新历史主义批评视角进行阐释,有助于更为客观真实地了解黑人和其他阶级、民族的政治和革命抗争。另外,由于受到20世纪三四十年代在国际上亲身经历的影响,尤其是苏联之行、西班牙内战、二战以及中国抗日战争和民族革命等,休斯的政治诗歌真实讲述和赞誉了被压迫、被殖民民族与国家的抗争与革命精神。
20世纪30年代是兰斯顿·休斯政治倾向转变的重要时期。期间,他经历了苏联之旅,耳闻目睹了苏联与美国社会的不同——呈现在眼前是人人平等,没有了种族歧视,尽管苏联人也是白人种族,但所到之处没有种族压迫和隔离,而且受到热烈欢迎。苏联社会主义朝气蓬勃的发展和焕然一新的社会面貌,给休斯留下难以磨灭的印象。受到共产主义思想和无产阶级政治倾向的影响,他对共产主义思想产生浓厚的兴趣和热情,政治思想也逐渐转变为左倾激进,在诗歌创作上也更加倾向于描写和刻画现实社会中黑人的恐怖遭遇。在《有色民族的记忆》中,诗歌首先展现了黑人处在种种恶劣的工作和生活环境中,从码头到棉田,从矿山到香蕉园,从哈勒姆大街到摩洛哥城镇等等,工作虽不同,状况无差别。诗人继而写到:“黑人:被剥削、被鞭挞、被掠夺、被枪杀、被砍头/鲜血流进了/美元、英镑、法郎、比塞塔、里拉。”休斯看到,在西方世界里,黑人所遭受的种族歧视和压迫,其实就是阶级压迫和剥削。在《黑人工人》一诗中,诗人一针见血地指出黑人的劳动其实是“蜜蜂工作,/工作就是付出自我/我们像蜜蜂,/但不会永远被压迫。”从诗行中可以看出,处在世界无产阶级革命浪潮之中,休斯的种族抗争意识也逐渐得到升华,对种族歧视和剥削有了全新的认识,并最终把种族抗争与无产阶级斗争紧密联系起来,为黑人指引了一条符合时代潮流的抗争道路。在1936年创作的诗歌《白人》中,诗人首先控诉白人对黑人不公正的社会现实:“当然,我认识你!/你是一个白人。/我是一个黑鬼。/你占有了所有的好工作/我们干的是倒垃圾、扫房间。/你在帕尔马海滩享受欢乐,/租给我们后巷的房舍和肮脏的贫民窟。”通过对比白人和黑人的不同社会境遇,休斯指出,白人得到的一切,实际上是在白人肤色掩盖下的资本主义剥削与压迫:“我得知你的名字并非叫做白人。/我听说,/马克思写下一些真相……是真的吗,白人?/是你的名字出现在《共产党宣言》中吗?/是你的名字拼写出资本家吗?/你会永远是白人吗?”白人的真实面目被揭穿,所谓的白人即资本家,所谓的种族优越和种族歧视,只不过是资本家对无产阶级剥削的一种形式而已,同时,诗人也发出反问,这些白人会永远是剥削的资本家吗?因为,黑人一旦认识到遭受压迫和偏见的真实原因,他们也会自觉融入当代轰轰烈烈的无产阶级斗争之洪流,为争取阶级平等与自由而革命。这也不难解释为什么20世纪六七十年代出现黑人激进组织人人手持红色的毛主席语录,采取暴力争取自由与平等的种族抗争。因此,诗人在诗歌《革命》中呼吁:“来吧,暴民无畏/折断他根根肋骨/掐断他金色喉咙/永远终结他的时代/现在——/这个年代——/暴民无畏。”同时,诗人也意识到,要想取得斗争的胜利,全世界的无产阶级要共同奋斗。在《你好,革命》一诗中,休斯呐喊道:“嗨!你们,崛起的工人们互相问候/签下名字:德国/签下名字:中国/签下名字:非洲/签下名字:波兰/签下名字:意大利/签下名字:美国/签下同一个名字:工人/总有一天,在世界各地/人们不再饥寒交迫,不再遭受压迫/这就是我们的工作/我们已经忍饥挨饿太久/出发吧,革命!”诗人知道,世界广大的无产阶级没有肤色之分,他们同属受压迫、受剥削的阶级。而且休斯看到,哪里有压迫,哪里就有反抗;哪里有剥削,哪里就有革命。他号召全世界各地的工人们团结一致,携手抗争,争取阶级平等与公正。
20世纪30年代,是一个思想意识形态大碰撞的时代。苏联的社会主义朝气蓬勃、法西斯主义在欧洲猖獗盛行、西班牙内战爆发等,都对未来世界的走向产生深刻影响。1937年,休斯用了6个月时间在西班牙报道内战。他从苏联知识分子那儿听说,西班牙将会成为希特勒和墨索里尼军队的训练基地,法西斯飞行员把这个国家当作了轰炸训练场地,第二次世界大战将要爆发。这使他更加渴望了解西班牙内战。在此期间,他创作了大量关于战争的诗歌,强烈表达了对共和国政府和人民阵线的支持,并对法西斯背景的佛朗哥叛军进行了揭露与批判。诗人亲临马德里,目击到城市遭受叛军炮弹轰炸后的凄惨景象,很多公共建筑上的大钟时间已经停止,晚上的大街死一般的漆黑。他在诗歌《马德里——1937》中真实地描写了这个被炮火洗礼后的城市:“因为时钟已经停止/黑夜令人无法看清/所有的灯全部熄灭/马德里,在子弹横飞的下面/马德里,在轰炸机的下面/马德里,在恐惧的黑暗里。”而遭受战争破坏的另一个城市,巴塞罗那,同样惨不忍睹——空袭的飞机、可怕的炸弹、熊熊的烈火、尖锐的警报声、防空的机枪声、孩子的哭声——休斯在《空袭:巴塞罗那》中记录下这一幅幅惨绝的地狱场景。在马德里,休斯的住所直面法西斯的枪口。他和一些美国白人作家生活在一起,如作家海明威、记者玛莎·盖尔豪恩、戏剧家莉莉安·海尔曼和评论家马尔考姆·考利以及很多来自其他国家的社会名人。这些来自世界各地不同国籍的社会名流,为了正义与民主,汇聚到一起,志愿加入国际纵队,与西班牙人民并肩作战。休斯见证了这个伟大的浴血时刻——在这里,没有肤色偏见,马德里成了英雄和勇敢者的城市,来自五湖四海的自由与民主的捍卫者怀着共同的理想和目标,团结起来,不怕流血牺牲,反抗侵略和法西斯暴行。诗人身临其境,感同身受,谱写了一首壮丽的诗篇《英雄——国际纵队》:“鲜血/旗帜/烈火/生命/他们都一样/是我们的梦想?/我来啦/从大洋彼岸/从大陆的另一端……我来啦/把我多年的力量和智慧放在/明日的光明前线上……当子弹穿过我的心脏/鲜血/涌出我的喉咙/我想,是涌出的鲜血/还是红色的火焰?/还是我的死亡变成了生命?/他们都一样/我们的梦想/我的死亡/你的生命/我们的鲜血/同一束火焰/它们都一样!”诗歌描写了英勇的国际战士,为了理想而毫无畏惧地面对生死,抒发了诗人对他们正义精神的赞美和讴歌。
20世纪上半叶,中国社会经历了史无前例的动荡不安和外敌入侵。他在诗歌《怒吼吧,中国!》中揭露了西方对中国武力侵略、经济掠夺和文化入侵:“他们带着坚船利炮/获得特惠条件/划分势力范围/建立国际租界/建成教堂和银行。”兰斯顿·休斯本人亲自来到中国,耳闻目睹了中国的悲惨社会状况:军阀统治的中国,治安混乱;毒品盛行;大城市的宾馆上标明“EUROPEANS ONLY”或“WHITE ONLY”;贫穷的父母被迫卖儿卖女,有的成为童妓,有的成为童工,无助的妇女沦落为娼妓……甚至连黄种人(日本人)也在掠夺和歧视黄种人(中国人):“黄种人来了/拿走白人还没拿走的东西/黄种人在闸北投下炸弹/黄种人和白人一样称你为/狗!狗!狗!/苦力狗……”尽管如此,西方白人和中国富人却可以从中渔利,大发其财,而美国资助的蒋介石政权对这种没有人性的剥削却无动于衷。在上海街头,休斯看到一个白人咒骂、殴打一个黄包车车仔,此景就像在美国街头一个白人殴打黑人一样,没有警察制止他,逮捕他。因此,休斯在《中国革命军——1949》一文中写道:“在以西方白人为后台的国民政府统治下,种族歧视无处不在。这是中国革命战争前我在上海和南京亲眼所看到的现象。作为有色人,我感受到了这一现状。无论在芝加哥,还是在中国,我都不喜欢种族歧视。但是中国的‘山姆大叔’们喜欢种族歧视,因为他们就是从这种社会中成为巨富。蒋介石就是中国的一个‘山姆大叔’。”休斯,作为长久受压迫、受歧视的黑人种族的代言人,对中国人民苦难生活有深刻同感。他知道,国民政府统治下的中国人民是看不到希望的,而共产党领导的红色革命军正在席卷全国,他们反对歧视、反对童工、反对童妓、反对毒品,这才是中国的希望和未来。所以,在诗歌中,休斯号召中国人民:“挣断东方的锁链/苦力的孩子/挣断东方的锁链/红色的将军们/挣断东方的锁链/工厂的童奴/打碎特惠条款的铁门/打碎教堂虔诚的大门/打碎种族隔离的宾馆的旋转门/粉碎霸占土地、面包和自由的敌人/起来吧,怒吼,中国……”这如同宣言书般的诗行,铿锵有力,振聋发聩,唤醒东方这头沉睡的雄狮,唤醒东方这条喷火的黄色巨龙,表现了诗人对帝国主义和资本主义深恶痛绝,渴望苦难的中国人民不再做被压迫的奴隶,奋起反抗。他的所见所闻告诉他,唯有共产党领导的中国民族革命,才可以推翻压在人民头上的沉重大山,使他们摆脱被压迫、被奴役的社会地位,从而获得民族独立、自由、民主与平等。
休斯的政治诗歌,超越种族肤色界限,体现了在一定历史时期他的政治倾向与政治视角的转变,对黑人民族和工人阶级的社会抗争产生重要的社会意义。他的诗歌蕴含了他一生所经历的自己民族在各个历史时期的社会生活和抗争画面。同时,由于受到共产主义思潮的影响,再结合自己在社会上的见闻和遭遇,休斯最终明白,黑人所经历的种族歧视和压迫,其实与资本主义剥削劳动工人大同小异。在资本主义社会,无论什么肤色的人们,哪怕是白人,只要是受压迫、受剥削的下层阶级,他们的社会地位和生存状况并无二致。而被殖民者侵略和掠夺的那些国家与民族,他们的命运同样如此。因此,休斯的政治诗歌,从史诗互证,即新历史主义视角来分析,可以让读者更深刻、更具体、更全面地认识黑人种族和世界无产阶级在人类发展历史上遭遇的压迫、剥削和奴役的历史真实状况,有助于更深层了解资本主义发展过程是血淋淋的财富掠夺和积累的历史,是无数劳动人民的血泪史。
注解【Notes】
①本文为信阳师范学院华锐学院青年项目“新历史主义视角下的兰斯顿·休斯政治诗歌研究”(项目编号:2014-qn-02)的阶段性成果。
②本文引用的诗歌均出自兰斯顿·休斯原版英文诗集Good Morning REVOLUTION,根据本文需要,作者对英文诗歌采取了汉译,以下不再一一做注。
引用作品【Works Cited】
[1]张中载等:《二十世纪西方文论选读》,外语教学与研究出版社2002年版,第593页。
[2]郭耀忠:A Tentative Study of New Historicism in China,载《现代妇女·理论前沿》2014年第2期,第160页。
[3]Faith Berry edited. Good Morning REVOLUTION Uncollected Social Protest Writings by LANGSTON HUGHES. New York: Lawrence Hill & Company, 1973, p.9.
[4]Faith Berry edited. Good Morning REVOLUTION Uncollected Social Protest Writings by LANGSTON HUGHES. New York: Lawrence Hill & Company, 1973, p.11.
[5]Faith Berry edited. Good Morning REVOLUTION Uncollected Social Protest Writings by LANGSTON HUGHES. New York: Lawrence Hill & Company, 1973, p.5.
[6]Faith Berry edited. Good Morning REVOLUTION Uncollected Social Protest Writings by LANGSTON HUGHES. New York: Lawrence Hill & Company, 1973, p.5.
[7]Faith Berry edited. Good Morning REVOLUTION Uncollected Social Protest Writings by LANGSTON HUGHES. New York: Lawrence Hill & Company, 1973, p.6.
[8]Faith Berry edited. Good Morning REVOLUTION Uncollected Social Protest Writings by LANGSTON HUGHES. New York: Lawrence Hill & Company, 1973, p.6.
[9]Steven C. Tracy. A Historical Guide to Langston Hughes. London: Oxford University Press, 2004, p.51.
[10]Faith Berry edited. Good Morning REVOLUTION Uncollected Social Protest Writings by LANGSTON HUGHES. New York: Lawrence Hill & Company, 1973, p.105.
[11]Steven C. Tracy. A Historical Guide to Langston Hughes. London: Oxford University Press, 2004, p.52.
[12]Faith Berry edited. Good Morning REVOLUTION Uncollected Social Protest Writings by LANGSTON HUGHES. New York: Lawrence Hill & Company, 1973, pp.113-114.
[13]Faith Berry edited. Good Morning REVOLUTION Uncollected Social Protest Writings by LANGSTON HUGHES. New York: Lawrence Hill & Company, 1973, p.117.
[14]Faith Berry edited. Good Morning REVOLUTION Uncollected Social Protest Writings by LANGSTON HUGHES. New York: Lawrence Hill & Company, 1973, p.119.
[15]Faith Berry edited. Good Morning REVOLUTION Uncollected Social Protest Writings by LANGSTON HUGHES. New York: Lawrence Hill & Company, 1973, p.117.
[16]Faith Berry edited. Good Morning REVOLUTION Uncollected Social Protest Writings by LANGSTON HUGHES. New York: Lawrence Hill & Company, 1973, p.120.
[17]郭耀忠:《兰斯顿·休斯诗歌主题研究》,重庆师范大学硕士学位论文,2011年6月。
Langston Hughes's Political Poetry, epically records the Black, persecuted and exploited people's tragic fates and surviving conditions in the development of capitalism, truthfully recurring lower class's sorrows and struggle. With a view of New Historicism,this thesis, analyzes black people's change of racial struggle, Spanish Civil War's horrible scenes, International Brigades' heroic spirit and China's national revolution. Accordingly, historical truth of social protest can be more deeply, concretely and comprehensively understood.
Langston Hughes Political poetry New Historicism social struggle
Guo Yaozhong is from Xinyang Normal University Huarui College, with research interest in British and American Literatures.
郭耀忠,信阳师范学院华锐学院,研究方向为英美文学。
Title: Songs and Epics for National Fighting—A Second Research on Langston Hughes's Political Poetry with a View of New Historicism