对因违反合作原则而产生的幽默话语的分析

2015-09-10 07:22任婷婷
考试周刊 2015年10期
关键词:合作原则幽默

任婷婷

摘 要: 幽默既是一种语言艺术,又是一种文化。它作为一种言语交际形式,在日常会话中经常出现。本文从语用学角度,对日常生活学习中出现的一些由于违反合作原则而产生的幽默话语进行分析,帮助我们更好地理解和掌握语言。

关键词: 合作原则 四大准则 幽默

1.引言

幽默一词源于法语,原意为情绪。它是一种语言艺术,是一种文化,是人类文明和智慧的体现。幽默语言是借助语言手段表述的幽默,以语言为媒介,根据特殊的语境,运用轻快而诙谐的笔调,批评和揭露现实生活中的乖谬和不通情理的现象,暗示作者自己的思想,启发人们思考,产生意味深长的艺术效果。幽默更是一种生活的态度,它调剂着人们的日常学习生活,有时甚至能有四两拨千斤的效果,轻松化解我们学习生活中碰到的问题、尴尬境地。本文将从语用学的角度,着重选取话语的合作原则分析由违反这些原则而形成的幽默话语。

2.合作原则(Cooperative Principles)与四大准则

2.1合作原则

合作原则即是在交际过程中为了保证谈话的顺利进行,谈话双方必须遵守一些基本原则。美国语言学家格莱斯在《逻辑与会话》中提出:在所有语言交际中,为了实现特定的目标,说话人和听话人之间存在着一种默契,一种双方都应该遵守的原则。他称这种原则为会话的合作原则。人们在谈话中遵守合作原则,达到相互了解、相互配合,从而使谈话目标得以实现。

2.2四大准则

格莱斯对人们的交际行为系统加以归纳,他总结的合作原则包含四个准则:

(1)量的准则(Quantity maxim):给话题提供充分的信息,不提供多余信息;

(2)质的准则(Quality maxim):不说没有根据的话,不提供假信息;

(3)关系准则(Relevance maxim):说话者提供的信息必须真实可靠,与话题内容有关;

(4)方式准则(Manner maxim)又称明晰准确(Clarity maxim):提供信息要简明扼要,不说含糊其辞、模棱两可、晦涩难懂的话。

Grice认为,交际的双方必须遵从这些原则才能配合默契,交际才能顺利进行。

3.对违反以上准则而造成的幽默话语分析

在实际交际中,人们并不总是遵守这些原则,恰恰相反,人们总会有意无意地违反这些原则。如果交际中一方违反了其中一条或几条准则,交际效果就必然受到影响,导致说话者的主观意图与客观效果之间的不一致。这种不一致是造成幽默的一个重要原因。有意无意地违反合作原则往往会导致幽默,无意违反合作原则,就会引起误会或者产生笑话;为了取得某种特殊的效果有意违反合作原则,则会产生幽默。

3.1违反量的准则

按照Grice的会话合作原则,会话中提供的信息量不足,就违反了量的准则,在这种情况下,就能产生幽默的效果。当谈话者故意没有尽量提供对方所需要的信息或提供了多余信息是,就会导致幽默的产生。

例1:Alice and Ted went snowboarding,and Ted brought along a quart·size thermos.Alice had never seen one.And asked what it was.

“It’s a thermos.”replied Ted.

“The guy at the store told me it’s used for keeping hot things and cold things.”

“Sounds great.”said Alice,“What do you have in it?”

“Three hot coffees and an ice-cream.”

在这篇幽默短文里,店员只是笼统地告诉Ted保温瓶可以保热和保冷,没有指明使用时冷热分别使用,这就违反了量的准则,致使Ted将热咖啡和冰棍放在一起,作者正是利用这一点达到了幽默的效果。

例2:

The prompt executive concluded his talk.

“Does anyone have any questions?”he inquired.

“Yes,sir.To what do you attribute your success?”

“There are two rules for success in any organization.Rule No.1:Never tell people everything you know.Are there any more questions?”

踌躇满志的总经理夸夸其谈地作了演讲,演讲完毕,请大家提问。当问及他的成功经验时,他口头上说有两条经验,实际上只说了一条,他所提供的信息量是不足的。在他介绍的这一条经验中,并没有包含任何实质内容,却足以驳回任何想从他的口中套出他的成功经验的提问。他在回答问题时故意违反量的原则,巧妙地保守了成功的秘诀。

例3:

Reporter:Senator,what is the present state of your marriage?

Senator:Well,I think I have been able to make some very good progress and its-I would say that it’s delightful that were able to share the time and the relationship that we do share.

记者提了一个令议员十分尴尬的问题,因此议员只得含糊其辞,反复强调夫妻能共度时光,而没有提供足以证明夫妻俩情投意合、互敬互爱的信息,避免了尴尬场面的出现。但听众却可以从中品味出他们的夫妻关系出现了危机。

3.2违反质的准则

质的准则指话语内容是真实的。当说话人或作者故意违反质的准则,也就是故意说一些不符合事实的话,便达到了夸张、反语、隐喻等修辞效果,而这些修辞手段也是幽默的表现形式之一。

例1:

“Your wife looks stunning tonight.Her gown is a poem.”

“What do you mean,poem?”replied the struggling author,“That gown is two poems and a short story.”

在这组对话中,有两个难点:一个是Her gown is a poem;另一个是That gown is two poems and a story。很明显,这两句话从字面上看是荒谬的、不真实的,违反了质量原则,衣服怎么能是诗或小说呢?其实,这是一个比喻的说法,根据特定的语境,听话人经过语用推理,可以知道,前一句是说“她的礼服富有诗意”,后一句是身为作家的丈夫的抱怨:“这件礼服花了我两首诗和一篇短篇小说的稿费呢。”

例2:

Wife:Why do you go on the balcony when I sing?Don’t you like to hear me?

Husband:It isn’t that.I want the neighbors to see that I’m not beating my wife.

这组对话中,丈夫的回答是幽默之所在。他违背了“质的准则”,因为他说了明知是虚假的话(It isn’t that)。尽管丈夫根本就不愿意听妻子唱歌,但他却不直接说出来,出于礼貌,他说了违心的话。

例3:

“A husband lives a dog’s life”,said Mr.Allen.

“That’s right.”agreed Mrs.Allen.“He growls all day and snores all night.”

这里丈夫和妻子说的话都违背了质的准则,因为他们说了与事实不相符的话——把人说成了狗。妻子从丈夫的话语中推导出了他的真正用意——他是在抱怨自己过着像狗一样的生活,遭受着非人的待遇,非常可怜。她的随声附和表面上只是一种应对,实际上却巧妙地将狗的主要特征(growl,snore)转移到丈夫身上。这样,就会使听话人或读者推导出她的真正用意——她的丈夫本来就像狗一样,白天乱咬,晚上鼾睡,没什么好抱怨的,也没什么好可怜的。丈夫本期望得到一点理解和宽慰,却被妻子奚落一番,其中滋味令人啼笑。

3.3违反关系准则

关系准则指话语同话题相关,即同将要实现的意图相关。如果违反这项准则,会话便会被引入歧途甚至中断,幽默风趣由此产生。说话人有时候会利用同音异义词或一词多义有意地误解别人的意思,或者有意转移话题,这样做常常可以避免交际中的尴尬。

例1:

Judge:“Order!Order!Order in the court!”

Prisoner:“I’ll take a ham sandwich on rye with beer.”

从法官的角度看,犯人的回答和他的要求风马牛不相及,二者之间毫无联系。而从犯人的角度看他的回答,这则会话有时又是有关联的——法官要大家“点菜”,而犯人照实做了,犯人正是利用order的一词多义和法官捣乱开玩笑。

违反关系准则与听话人的联想失误有关。同一句话,同一个符号,同一种行为,不同的人由于喜好不同、年龄不同、地位不同,可以有不同的理解。有的出于无心,有的出于有意,这就给幽默埋下了伏笔。

例2:

While reviewing math symbols with my second—grade pupils,the teacher drew a greater than(>)and a less than(<)sign on the chalkboard and asked.“Does anyone remember what these mean?”

A few moments passed,and then a boy confidently raised his hand,“One me.It is fast—forward”,he exclaimed,“and the other means rewind!”

数学老师在黑板上画的是大于和小于的符号,对于初学算术的小学生来说,是比较生疏的,但他们常听音乐,对快进和倒带的符号很熟悉,这就难怪他们会给出令数学老师啼笑皆非的回答。

例3:

A little old lady crossed the road but against the traffic and somehow managed to make it safely to the opposite curb,where the traffic cop was glaring at her with strong disapprova1.

“Did you see that sign?”he said.

“Which sign?”the lady said.

The policeman pointed at the flashing warning on the traffic signa1.

“Don’t walk.”

“Oh I saw it all right,”the lady said,“but I thought it was an advertisement of a bus company.”

老太太不顾警示灯打出“不要行走”的警示,横越街道。在警察提出质问时,给了恰如其分的解释。是老太太真糊涂呢,还是她巧用了幽默的技巧使自己解脱了困境?我们不得而知。

3.4违反方式准则

方式准则是说话要清楚明白,简单而有条理。但在交际中,交际双方难免出现误解对方愿意的情况。有时候说话者出于礼貌或其他原因,有意说话含含糊糊,模棱两可。这些都是产生幽默和笑话的来源。

例1:

“I do look nice in the picture.don’t I?”

“Well,Mam,the answer lies in the negative.”

对话中的negative有两个含义:底片和否定。回答表层含义似乎指的是美不美要看底片,实际上是委婉地表示对方在照片中不漂亮。

例2:

Diner:“Waiter,what’s this doing in my soup?”

Waiter:“Looks like the breast stroke,sir.”

顾客抱怨汤里有一只苍蝇,而服务员却故意曲解顾客的话,并回应道,“看起来像是在蛙泳”,这显然不合情理。其实,服务员是故意在违反方式准则,因为顾客的汤里有苍蝇是饭店的耻辱,传扬出去对饭店不利。所以服务员以幽默的回答借机让顾客消气,又可以逃避顾客的责备和抱怨。

例3:

Landlord:In a word,when are you going to pay your arrears?

Writer:I will satisfy your demands as soon as I receive the money which the publisher will pay me if he accepts the novel I am going to send him as soon as the work is finished which I am about to commence when I have found a suitable subject and necessary inspiration.

房东向这个穷困潦倒的作家催房租,按照常理,作家应该给予一个简便的回答,像“立刻”或“明天”之类的。但是,这位作家却给了一个冗长的回答:当我找到合适的题目还有所需的灵感,我就开始写小说,然后一完成,我就把它寄给出版商,如果出版商愿意出版我的小说,我就会有钱,只要我一收到钱,我就交租。实际上,这让人永远弄不清楚他什么时候才能交上房租。这个回答违反了合作原则的方式准则,他没有钱又不好直说,只能借助这个句子的“以言行事”的含义完成交际。

4.结语

英语幽默从多方面和多层次反映出英语语言的特征和规律。幽默的产生一方面离不开曲折而含蓄的语言表达方式,另一方面离不开特定的民族文化、历史和社会文化背景与环境,因此理解和欣赏幽默必须要求具备较强的语言能力和语用推理能力。本文运用语用学的部分理论分析了部分幽默话语,希望广大语言学习者都能从语言学习过程中和笔者一样,找到更多的乐趣,在对这些幽默话语进行进一步的理解和欣赏的时候,吸收到更多的文化知识,丰富和充实自己的学习与生活。

参考文献:

[1]何兆熊.新编语用学概要.上海:上海外语教育出版社,2000.

[2]何自然.语用学讲稿.南京:南京师范大学出版社,2003.

[3]王幼军.文化翻译与语用学[J].河北理工大学学报,2007.

[4]王文婷.英语中幽默语的话语分析[J].消费导刊·教育时空,2009.

[5]Stephen C Levinson,Pragmatics.Cambridge:Cambridge University Press,1987.

[6]Yule,G.Pragmatics.上海:上海外语教育出版社,2000.

猜你喜欢
合作原则幽默
英语网络流行语在不同语境下的分析
会话含义在广告语中的体现
从格莱斯的“合作原则”分析网红papi酱的语言风格
从话语分析理论看《暮色》中男主角参与的对话
初中数学教学中的“幽默”教学法
从合作原则看言语幽默
论马克?吐温短篇小说集《百万英镑》的创作艺术
试论做好班主任工作的“四要素”
美国导演昆汀电影的幽默元素分析