《左传》关于外交辞令的委婉语浅析

2015-09-10 07:22汪红丽
考试周刊 2015年99期
关键词:委婉语左传

汪红丽

摘 要: 《左传》的语言中,最精彩的是委婉语。《左传》中的委婉语可以分为四类:一是外交辞令的委婉语;二是避讳的委婉语;三是自谦或尊重对方的委婉语;四是向对方表示歉意或者诅咒的委婉语。这些委婉语与春秋时期的政治文化背景密切相关。

关键词: 《左传》 委婉语 外交辞令

《左传》中的记言文字,主要是行人应答和大夫辞令,包括出使他国的应对之辞和向国君谏说之辞等。这些辞令,由于行人的身份及对象的不同而风格各异,有的委婉谦恭,刚柔相济;有的从容不迫,知难而进;有的不卑不亢。这些辞令因人因事不同而具有不同的个性特点,但是都用辞典雅。在《左传》的语言中,最精彩的就是这些委婉语。

委婉语的大量出现是在春秋战国时期,战乱四起的时代背景和文史哲发达的文化背景使得委婉语大量出现,成为这一时期的语言现象。其实,这种现象的产生与中华民族的民族内在﹑委婉﹑含蓄的心理特征有很大的关联。人们在使用语言进行交流时往往会产生语言的禁忌和避讳,即当语言中的某些词语不便直截了当地说出来,便有意识地避开这类词语或者用别的词语代替,这种代替词便称为委婉语。

委婉语以一种不明言的,能使人感到愉悦﹑容易接受的,或者含蓄曲折的说法,代替具有令人不悦的,或者不够尊敬等含义的词语,在貌似恭顺或委婉的言辞中带上含蓄﹑双关﹑讽刺﹑暗示﹑旁敲侧击等附加意义。

《左传》中的委婉语主要可以分为以下四类:一是外交辞令的委婉语;二是避讳的委婉语;三是自谦或尊重对方的委婉语;四是向对方表示歉意或者诅咒的委婉语。本文将对第一种进行详细的阐述。

《左传》记载的春秋时代的那段历史是相当复杂的,周王朝全面颓废,周天子虚有其名,各诸侯国势力彼此消长,矛盾重重,战争频繁,外交往来特别活跃。而此时的外交语言常常会用委婉语表现,这样的外交辞令能够让直率的话变得含蓄,让尖锐的话变得委婉,让仇恨的话变得动听,言在此而意在彼,或巧妙暗示,或绵里藏针,或意在言外,以宽缓轻松的话语淡化仇恨和敌视,掩盖冲突和不悦。如:

1.《左传·僖公四年》:“四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:‘君处北海,寡人处南海,是风马牛不相及也,不虞君之涉吾地也,何故?’”

在这一段话中,楚国的使者巧妙地运用“涉吾地”这个委婉语,当时的情况很明显是齐侯率领着诸侯的军队侵略楚国,战争一触即发,但是此处楚使很聪明地用“涉吾地”代替“侵略”,将很有可能将要发生的战争和冲突掩盖起来,缓和当时的谈话气氛,为他接下来的说辩开一个很好的头,直接促使他说辩的成功。

2.《左传·成公三年》:“王送知罃,曰:‘子其怨我乎?’对曰:‘二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。执事不以釁鼓,使归即掳,君之惠也,臣实不才,又谁敢怨?’”

这是楚共王和晋国知罃之间的一段对话,此时的知罃是楚王的俘虏,即将要被楚王作为交换的人质送还晋国,此时的楚王以一种居高临下、气势逼人的态度与知罃对话,但是知罃说话很有技巧,在与楚王的对话中不卑不亢。当楚王问知罃是否怨恨他时巧妙地进行了回答,既说明了自己的立场,又没有得罪楚王,主要原因是知罃在回答时巧妙地运用了两个委婉语:“治戎”、“釁鼓”。用“治戎”代指两国之间的前一次战争,用“釁鼓”代指杀戮,巧妙地将尖锐的话变得委婉,缓和与楚王之间的冲突,体现出知罃面对楚王时的从容不迫、不卑不亢。一个有胆有识的晋臣形象通过其言辞栩栩如生地展现在我们面前。

3.《左传·成公二年》:“齐侯使请战,曰:‘子以君师辱于鄙邑,不腆鄙赋,诘朝请见。’”翻译:齐顷公派人请战,说:“足下率领你们国君的军队光临我们的国家,我们的军队虽然不强大,但是也请在明天早晨一决高下。”

《左传·僖公二十八年》:“既不获命矣,敢烦大夫谓二三子曰:‘戎尔车乘,敬尔君事,诘朝请见。’”

在这两段话中都出现同一个外交辞令:“诘朝请见”。第一段中的“诘朝请见”实际上指的是明日的交锋,这里是齐国向晋国下战书的委婉语,意思是说:你们的军队到临我们的国家,要攻打我国,我国的军队虽然不是很强,但是请在明天早晨的时候一决高下。但是到了使者那里就说成了“诘朝请见”,委婉曲折地表明了来意,但是又缓和了那种即将交锋的尖锐冲突。第二段中的“诘朝请见”是晋国接受楚国的挑战时表示应战的委婉语,同样起到了缓和气氛的作用,“诘朝请见”一般是用来表示接受挑战或者下战书的外交辞令,让直率的话变得曲折,用来缓和气氛。

像以上这些有关外交辞令的委婉语在《左传》中大量存在,绝大部分是有关战争的辞令,这种用于外交辞令的委婉语的出现是处于表达的需要,随着不同的言语背景,机敏地即兴发挥,是对词语的创造性的运用,属于临时性的言语行为,获得的是一定语言环境下的言语意义,与词的语言意义差别很大。外交辞令依赖一定的语境而存在,所以很难形成固定的词,表现出灵活性不固定的结构形式和语义特征。

猜你喜欢
委婉语左传
《左传》《国语》所见旧有繇辞及临时自撰繇辞考辨
《左传》“摄官承乏”新解
《左传》疑难考辨一则
《左传》“讥失教也”句献疑
从善如流
英语委婉语表达研究
礼貌策略在商务英语信函中的应用
基于顺应理论的委婉语研究
礼貌原则下酒店英语委婉语初探
孙武何以不见名于《左传》