余丹丹
(安阳师范学院 外国语学院,河南 安阳 455000)
菲勒斯(Phallus)在牛津英文词典中的释义是希腊神话中酒神Dionysus的男性器官,并且这个狭窄的定义一直被延续使用到十九世纪。但是从二十世纪开始,它开始承载相对宽松的含义,并有了自己的形容词phallic,人们普遍将此词作为sexual(性欲的)来使用。可是劳伦斯却赋予phallus 或phallic特别的寓意,在他看来菲勒斯担负的含义远比sexual要广泛,他曾说:“Sex is a mental reaction nowadays, and a hopelessly cerebral affair:and what I believe in is the true phallic consciousness.”①菲勒斯于劳伦斯而言,少了很多侵略性,却增加了某种温柔的女性特质。劳伦斯曾给一个朋友的信中写道: “…the phallic consciousness(菲勒斯意识)…is the source of all real beauty, and all real gentleness.”②《查泰莱夫人的情人》一书对劳伦斯的菲勒斯意识做出了完美阐释。下面将从主题原型——睡美人入手对此进行分析:
《睡美人》是一个西方经典童话故事,沉睡百年的公主被王子的深情一吻唤醒,王子的爱和轻吻使睡美人获得重生,这种田园牧歌般的生活有种纯洁、纯粹的特质,这正是现代文明的“社会人”所缺乏的。在《查泰莱夫人的情人》中,康妮,即查泰莱夫人的原型就是这个沉睡的公主,一个健康活泼的年轻妇人,却与一位瘫痪的男人捆绑在一起过着昏暗无聊的生活。每当从死寂的Wragby大宅出来,走到树林中,康妮都可以找到一种宁静、平和的感觉。树林宛如康妮的伊甸园,这里也正是康妮的重生之所,在这里她意识到自己的生活将会发生变化。守林人梅勒斯的出现使得康妮感觉到前所未有的活力和精神。他拯救了康妮,使她获得重生,梅勒斯的原型正是那位深情的王子。
康妮有良好的家庭背景,她的父亲马尔科姆·里德爵士曾经是著名皇家艺术学会会员,母亲则在拉斐尔前派艺术盛行时期是位费边社成员。在嫁给克利福德前,康妮曾去德国学习英语,同男人们争论哲学、社会学和艺术问题,畅所欲言,能充满激情的交谈。可是婚后不久,克利福德就去了弗兰德斯战场,六个月后被运回英国时,他就受了伤,腰部以下终身瘫痪且性无能。之后康妮随着克利福德搬回老宅居住,渐渐地,她的眼睛就变得“as dreary as a disused street”。与瘫痪且沉闷的丈夫一起生活使得康妮的情绪越来越低落,但是克利福德却丝毫没有意识到妻子的异样,她慢慢习惯每天去树林里散步以疏散自己对这种沉闷生活的痛恨和自己内心的痛苦,在田园中释放自己的压力:
“Essentially, she escapes into a world of pastoral innocence, a world characterized by seclusion, simplicity,natural beauty, and a rejection of money and power.”③
在宁静而纯净的树林里,康妮意识到在她与克利福德缺少一种触感,“身体上的触感”。树林里鲜艳的花朵和勃勃的生机不断提醒着康妮,她自己是多么苍白,毫无生机,缺乏与生机活力的接触,所以康妮喜欢沉浸在树林里,吸收树林的“活力”,也就是说在梅勒斯拯救她之前,她就先给了自己一个重生的机会。
梅勒斯是一个神秘自然界的“生物”,原始树林中的活力都折射在他身上——孤独、遗世独立又亲近自然,这也是为什么康妮被他吸引的原因。
波顿夫人(克利福德的女管家)建议康妮去看看守林人的小屋,说那边的黄水仙花足够你消磨一整天时间,并且都是“always so cheerful-looking”。那里的景色果然没有让她失望:
Little gusts of sunshine blew, strangely bright, and up the celandines at the wood’s edge, under the hazel-rods, they spangled out bright and yellow. And the wood was still, stiller,but yet gusty with crossing sun. the first windflowers were out,and all the wood seemed pale with the pallor of endless little anemones, sprinkling the shaken floor.④
那些生机勃勃的松树、美丽的花朵都让康妮觉得“Connie was strangely excited in the wood…in her eyes”。我们可以看出自然之美已经让康妮有了身体反应,这也为她的重生做了准备。就在看到黄水仙的那一刻,这个念头也出现在康妮的脑海中,“Ye must be born again! I believe in the resurrection of the body!”
康妮已经苏醒,当随着梅勒斯进入他的林中小屋,她开始做重生的准备,在这里她完成了与梅勒斯第一次爱的结合,并最终实现了她的重生:
“…Now I’ve begun again.” [said Mellors]
“Begun what?” [asked Connie]
“Life.”
“Life!” She re-echoed, with a queer thrill.⑤
性爱的力量撼动了梅勒斯和康妮,也改变他们对生活的理解。康妮甚至感受到自己身体里重生的小嫩芽已经长出。在与梅勒斯第二次接触之后,康妮觉得自己找到另外的自我和一种新生活:
…another self was alive in her, burning molten and soft in her womb and bowel, and with this self she adored him.She adored him till her knees were weak as she walked. In her womb and bowels she was flowing and alive now and vulnerable,and helpless in adoration of him as the most naϊve woman. It feels like a child in me. And so it did, as if her womb, that had always been shut, had opened and filled with new life, almost a burden, yet lovely.⑥
这是一种与克利福德在一起完全不同的生活。
在动身去威尼斯之前,康妮和梅勒斯在小屋中度过了一整晚的时间,正是在这个夏日的夜晚,在这个林中小屋内,康妮完成自己的重生过程,她所有身体的恐惧,都被这个男人征服,她也找到内心的大自然。
菲勒斯意识是劳伦斯晚年关于两性关系的思想。在劳伦斯最后的岁月中,他意识到人类的身体和本能受到现代工业文明的压抑和限制。创作《查特莱夫人的情人》正是一次试图将男男女女、灵与肉带回到一种和谐平衡的关系中的一次尝试,菲勒斯意识贯穿《查特莱夫人的情人》的始终。拉格比大宅与树林的对比,是对菲勒斯理论的绝好阐释。劳伦斯在《查特莱夫人的情人》中对资本主义工业文明进行了猛烈抨击。他认为重新调整男女两性关系是唯一的能够恢复人类本能、形成自然和谐健康两性关系的途径,这样人类才能最终获得拯救。
注释:
①Lawrence, David H. The Letters of D. H. Lawrence.Ed. Aldous Huxley. London: Heinemann,1932.
②Lawrence, D. H. The Collected Letters of D. H.Lawrence. Ed. H. T. Moore. London: Heinemann,1962.
③Ellis, David and Zordo. Ornella De (ed.). D. H.Lawrence: Critical Assessments (vol:3). London: Helm Infor.Ltd,1992.
④⑤⑥Lawrence, D. H. Lady Chatterley’s Lover. Shangh ai: Shanghai Foreign Languages Education Press, 2004.
[1]Adams, Hazard and Searle, Leroy. (ed.). Critical Theory Since Plato, Beijing: Peking University Press, 2006.
[2]Balber, Peter. D. H. Lawrence and the Phallic Imagination. New York: St. Martin's, 1989.
[3]Ellis, David and Zordo. Ornella De (ed.). D. H.Lawrence: Critical Assessments (vol:3). London: Helm Infor.Ltd,1992.
[4]Frazer, Sir James George. The Golden Bough. 1922.http://www.bartleby.com/196/1.html,2013-12-14.
[5]Frye, Northrop. Anatomy of Criticism: Four Essays.Princeton: Princeton University Press, 1957.
[6]Holly Bible, 上海:中国基督教三自爱国运动委员会,中国基督教协会,2005.
[7]Lawrence, David H. The Letters of D. H. Lawrence.Ed. Aldous Huxley. London: Heinemann,1932.
[8]Lawrence, D. H. The Collected Letters of D. H.Lawrence. Ed. H. T. Moore. London: Heinemann,1962.
[9]Lawrence, D. H. Lady Chatterley’s Lover. Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press, 2004.
[10]冯季庆.劳伦斯评传[M].上海:上海文艺出版社,1995.
[11]高福进.太阳崇拜与太阳神话[M].上海:上海人民出版社,2002.
[12]詹·乔·弗雷泽.金枝[M].徐育新等译.北京:中国民间文艺出版社,1987.
[13]诺斯洛普·弗莱.诺斯洛普·弗莱文论选集[M].吴持哲编译.北京:中国社会科学出版,1997.
[14]诺斯洛普·弗莱.批评的解剖[M].陈慧,袁宪军,吴伟仁译.天津:百花文艺出版社,2006.