宋荣霞
摘要:英语俚语是相当特殊的语言形式。它有着悠久的历史,虽然不断变化更新,但它有一个独特的语言表达。英语俚语作为英语语言的一个重要组成部分,在英语语言的变化起着非常重要的作用。它把亚文化的俚语、行话和行话,进入主流文化。在当代报纸和杂志,书籍和传记被广泛应用。
Abstract:English slang is rather special form of language.It has a long history,although the changes are constantly updated,but it has a unique language expression.English slang,as an important part of the English language,in the change of the English language plays a very important role.It spilled from the subculture of slang,jargon ang lingo and into the mainstream culture.In the contemporary newspapers and magazines,books and biographies are widely uesd.
关键词:英语;俚语;趣谈
英语俚语是一种十分特别的语言形式,它不同于语法的不规范用语,它的历史就和语言的历史一样悠久,俚语和现代的流行歌曲有着相似之处,所有人都很喜欢,尤其是一些喜欢时髦的年轻人,但是俚语也是英语当中最不稳定的词汇。虽然英语俚语是非标准语,可是它却被人们喜爱着,其原因就是俚语的风格特征。
一、新颖时髦,别具特色
美国一直推崇自由、平等以及博爱,美国人们拥有着十分丰富的创造性,他们总是追求着新奇的事物,这些不但能够从他们的日常生活中表现出来,还可以通过他们的言语反映出来,而俚语则是最有力的证明。有许多的例子都可以表现出英语俚语这样的特点,如在对某个人进行严厉批评时,并不会用criticize,那样太过平淡,并不新奇,为了别具特色也就造出了badmouth;在解雇某人时,他们会用give him the air来取代dismiss;当描述筋疲力尽时,pooped out明显会比exhausted更具特色。另外,在说贪吃或者暴食的时候,人们会选择eat like a hog或者make a pig of oneself,尽管这样的俚语显得十分生动,但是经过长时间或是经常性的使用,还是会变得陈旧,为了避免这样的情况,人们会把原来的名字改变为动词,这样也就产生了更为新颖的俚语:hog it down和pig out。再比如说电视,它的普通词汇就是television,可是由于人们认为它太正式或书卷味过浓,便会选用它的截短形式telly。
像这种因为追求新颖和时髦而产生的俚语有很多,主要就是在让俚语在阐述同一样事物或者概念的时候有着丰富的语汇,尤其是和人们日常生活有关的事物,比如说生与死、饮食以及金钱等方面,我们想一想就可以知道俚语的表达方式非常多。就拿“死”来说,俚语当中有着to be a goner,to kick the bucket,to go up the flame,to turn it in,to push up daisies,to conk out等等。
二、幽默诙谐,形象生动
大家都知道,美国这个民族有着相当丰富的幽默感,他们总是乐观开朗,有着很多的想象,这点也能够从他们的言语中体现出来。所有的美国俚语词汇都能够凸显出这个民族的幽默品质,比如说boneyard是他们对墓地的说法,把大学叫做brain factory或者是Ph. D. Factory,还有空军飞行员被称之为fly-fly boy,somke eater则是消防员,在办公室中的文书或者办事员则被叫做pencil pusher,实验员和勤杂工被叫做bottle washer,这些俚语中都有着幽默诙谐的意味,还有酩酊大醉——three sheets in the wind,可以让人马上想到喝醉的人那种无法自我控制,站立不稳的狼狈样子。在我们听到这些奇妙的俚语时,可能会对使用这些词的人感叹,他们的想象力是多么的丰富啊!
英语俚语幽默诙谐的原因就在于它运用了各种不同的修辞手法,在这些修辞手法当中最为常用的就是隐喻。比如说“愚蠢”,人们会用clay-brained或者dead above the ear,还有用a can of worms来指一些串连在一起、纠缠不清的问题,对于多余没有用处的东西他们会用belly-fat,这些俚语都有着深刻的寓意,让人回味无穷。在英语俚语中,委婉法也是一种常用的修辞手法,比如说关于怀孕的俚语有to be in the family way,to be in the pudding club,to have a touch of the sun,to be preggers,to be expecting等等,另外,在前文中所例举的关于“死亡”的俚语,大多数也属于委婉语。
三、简洁明快,节奏感强
美国人民都信奉着“时间就是金钱”,他们的生活节奏很快,所有的事都讲究少时高效,这样的观念,在他们所用的俚语中也有所体现。最为广泛使用的俚语大多都是简短词,在收集词条所依据的通俗著作当中,运用做多的四十个俚语词当中就有着二十九个单音节词,比如hot,bug,dog,punk,egg,make等;还有很多单音节词有着不同的俚语意义,如shot,can,fish等各种名词、动词或者形容词有着十多种的意义,其中bug的俚语意义更是由三十个不等。因为英语俚语的结构简短而精炼,单音节词容易上口且可以一词多用,方便他们进行掌握以及运用,能够易于取得明快有力的效果。
在英语俚语当中,截短词与缩写词是它的一个特色,比如说用flu来表示influenza,用prof来代替professor,原子弹atomic bomb用A-bomb来表示,众所周知的VIP其实就是a very important person,还有用lab来代替laboratory。还有俚语AC-DC,原来是物理学上的交流、直流电,现在则是表示同性恋者。
四、结构独特,富于乐感
在英语俚语当中,不仅有着大量使用的简短词和缩写词,还会通过创新的词来进行搭配,让这样两个结构相似的词可以进行重迭,从而形成具有丰富乐感的俚语词,比如说表达非常杰出的tiptop、特别大而引人注目的duper、多情的lovely-dovey、亲切又闲适的谈话chitchat、精神充沛的ding-dong、游手好闲的dilly-dally、优柔寡断的whishy-washy等等。
结语
新颖时髦、幽默诙谐、简洁明快、结构独特,这些都是英语俚语的风格特征,也是俚语的有趣之处,但是俚语终究是非标准语,在使用俚语时必须分清场合,比如说不能再庄重的场合或是法律、公文等正式文体当中使用俚语,这样不但无法提升表达效果,反而会让语言变得滑稽和可笑。可是在非正式的场合中,比如随意交谈,或是通俗的文艺作品,就可以恰当使用俚语来加强语言的表现力。
参考文献:
[1].郑立信,《美国俚语的基本特征与社会功能》[A].顾嘉祖.语言与文化[C].上海:上海外语教育出版社.1990
[2] 布鲁士 G .L , 陆锦林.各类英语[ M] .河北人民出版 社, 1985.
[3] 候维瑞.英语语体[ M] .上海外语教育出版社, 1988.
[4] 王宗炎.郭克杰《当代美国俚语词典》序[ J] .外语与外 语教学, 1998.endprint