赫塔·米勒的图文诗

2015-05-30 10:48散皮
星星·散文诗 2015年7期
关键词:赫塔摩卡剪贴

散皮

昨天,在哪里?

明天,什么形状?圆的日出或者月亮,方的楼宇或者田园?

割断的时光,破碎的文字,陌生的语境,错乱的想象!

然而,我,和你,和他,父亲,母亲,狗,树木,深夜,邻居,这些惯常的熟悉的浸润着无穷现实回忆和绵长未来的词,分明在跳荡着、冲击着、渲泄着,甚至链接着什么。

我,不知所以。

《托着摩卡杯的苍白男人》、《发髻里住着的女士》,赫塔·米勒用剪贴的现实、凌乱的片断、杂交的时序、冷硬如水的感知,拼贴想象,叙说梦幻。

字母,赤裸裸,兀自站立!让它自己说吧。哪一种神灵的感知悬挂于天空之上,在阻隔的字幕之间,冷冷的观望?你必须用这种眼神,必须冷冷的观察、体味,茫然的,似有似无的。

我,不知所以。

当纬六路立交桥载着不同含义的字母鱼贯而过的时候,我知道我,不知所以。

猜你喜欢
赫塔摩卡剪贴
插电混动车跑318国道到底什么感觉 魏牌摩卡DHT-PHEV
摩卡
牛年做牛兜
也门:没有摩卡的摩卡港
浅谈照片蒙太奇的起源与发展
负重心安
负重心安
负重心安
负重心安
剪贴字匿名信的言语特征及检验