文/吴继琴
做好英语教学的跨文化导入工作
文/吴继琴
语言教学本质上是文化的教育,如何实现语言教学中的跨文化导入,从而使目的语与母语之间形成文化勾连,从而切实提高学习者使用外语的实际能力,这是语言教学需要研究的问题,本文初步探讨了这个问题的形成原因和解决办法。
英语教学;跨文化导入;目的语;母语
重视外语教学中的文化因素,是中外教育学者的共识;对于一门语言的学习,不但要注重于其语言能力本身的学习,还必须注重对该语言的文化能力的学习;一个不容忽视的问题,是对于学习一门外语的目标的设定,该目标必须是使用这门语言的能力以及从文化方面对该门语言的意思和内涵的理解的能力,也就是对本文所要讨论的语言自身所包含的文化因素掌握的能力。
当前我国高校中学习英语的人数相当庞大,英语课程已经构成了高校教育的基础课程,学生花在英语学习上的时间和精力都是相当多的;这种情况的出现,一则是高校教育规划纲要中对外语课程的要求所致,另一方面,是切合我国当前的社会经济发展现状的,全球化大背景下中国经济面向全世界的现状,决定了对外语复合型人才的需求是一个长期存在的现象,这也必然进一步催热英语学习的风气;不过值得高校英语教学工作者忧虑的,是学生使用英语的能力存在很大的问题,最关键的问题,就是学生纯粹在为学英语而学英语,其着眼点仅仅是表征状态下使用英语的能力,缺乏对英语这门语言其内在的文化因素的学习,这也就造成了学生在使用英语的时候,用语方面频频出现失误。
这种喜忧相杂现象的出现,其原因是多方面的,主要来说,一方面是我们的教学效果设定有关系,长期以来纯语言的教学必然使教学的重点只在语法、句式、单词方面打转,而缺乏对语言文化因素的教学,结果必然是单纯提高了学生使用语言的能力但却不能切实有效提高学生灵活使用语言的能力,也就是我们只教会了学生知其然,却没教会学生知其所以然;另一方面,我们长期以来在教授外来文化知识的时候,往往只是单纯的就所教授的外来文化进行阐述,却缺乏进行文化跨越的导入教学,其结果是学生在外来文化的了解与学习中,总是片面的,缺乏勾连的自觉性;因此,做好英语教学工作中的跨文化导入工作显得极其重要。
如果说以前对外语的掌握主要是为了将外部事务引入中国,方便我们学习外国的先进的理念什么的,那么,现在对外语的掌握,则不仅仅是一个有利于学习外国先进事务的目的,还在于要将我们自身的文化通过外语的方式向外部进行介绍与推介;外国的语言和我们自身的文化的勾连,必然存在一个文化的冲突,基于这个原因,在外语学习中做好跨文化的导入工作就具有现实意义了。
1、英语教学中应该注重文化的双向介绍与融合;
我们的传统英语教学主要侧重于纯语言的教授,在教学过程中往往只强调对英语文化的学习,却忽视了中国文化英语表达的学习,换言之,我们忽视了目的语和母语之间的两种文化借助英语这种语言媒介实现沟通的教学,这就好比我们走在了一条单行道上,用英语来实现对中国文化的表述几乎是不存在的教学内容。要做好跨文化导入工作,首先就必须改变这种传统的教学思维,把单行道变成有来有往的双行道,不但要注重英语表述英语文化的教学,同时也要注重中国文化的英语表述的教学,只有实现了双向文化的导入,才能使整个语言教学过程变成两种文化之间的深入沟通,从而不断加深学生对英语与母语之间的理解和认知,进而提升学生使用英语的实际能力。
2、做好跨文化导入工作必须遵循的原则;
任何一种文化的形成,都是有着悠久的历史渊源的;任何一种文化在面对外来文化的时候,都会不自觉的有一种文化优越感;这种文化优越感除了带来夜郎自大坐井观天的自我满足感之外,对于文化交流和提升自己的文化质量毫无益处;在英语教学的跨文化导入工作中,首先就必须克服这种文化优越感,树立相互尊重的基本态度,只有以无歧视、无偏见的态度来面对一种外来文化,才能真正做到博采他山之石以全自己之玉。另一个方面讲,不同文化之间只有实现相互尊重相互学习,才能促成彼此的不断完善、共同进步和发展,从而实现双赢局面。因此,坚持相互尊重的原则,是做好文化导入工作的基本态度。
相互尊重之外,还必须坚持求同存异的原则;“求同存异”是我国老一辈革命家提出的重要的外交原则,放在语言文化的交流上,同样适用;不同的文化之间,必然存在差异性,不同的文化,本身就是源于民族之间不同的生活习惯,而不同民族和国家之间的生活习惯,必然不会是放在任何一个国家都适合的,生活习惯的差异性在文化上面体现的就是一些禁忌现象;跨文化导入工作必须注重这种文化差异性,求同存异,可以不接受对方文化中的某些习惯、观点、现象,但没必要予以否定,而应该以宽容与体谅的态度来对待,同时汲取对方文化中我们可以接受的部分。
3、英语教学中跨文化导入工作的策略;
开展这项工作的策略,取决于每个老师自己的创新意识,不一而足,并没有一定之规;一般而言,可以从词汇方面入手,挖掘出词汇的内在意义,而不是简单的释义就解决问题,一个词汇意义的演变,本身就是代表着该文化的演变过程,把这个过程搞清楚了,搞懂词汇的含义就不难了;词汇之外,注意从习语的角度开展文化教学也是能取得很好效果的,因为相对于正式的词汇而言,习语更具备了生活的气息,其所蕴含的文化特征更为强烈,学习习语更有利于对一种语言所代表的文化的学习与理解。
总之,重视外语学习中的跨文化导入工作,是切实提高外语学习者在实际生活与工作中使用英语能力的重要途径;这种教学思维指导下的外语教学,不仅仅是语言的学习,更主要的是文化的学习,并且是目的语和母语之间两种文化的沟通。
吴继琴(1978-),女,江西南昌人,硕士学历,讲师,现供职于江西旅游商贸学院,研究方向:高职商务英语教学。
H
A
2095-9214(2015)02-0125-01
江西旅游商贸职业学院)