英语“同义”的理性界定及其浮现形式

2015-03-28 06:06
红河学院学报 2015年4期
关键词:辞格同义言语

赵 勇

(文山学院外国语学院,云南文山 663000)

引言

在中国知网(CNKI)检索从1990年至2012年间与“英语同义词”相关的论文,共有218篇。据此,先学的英语同义词研究从方法上分为两类:定性研究,占 97%,如吴秀琼[1]和刘明明[2]等,基于语料库和数据驱动的定性加定量研究,占 3%,如潘璠[3]和卢晓娟[4]等。先学的研究主要聚焦于同义词分类及辨析问题,尤其是借助语料库并应用统计手段对同义词进行辨析。但是他们的同义研究没有明确的“同义”界定。因此,英语同义的研究存在语言和言语区分不清的龃龉。本文在甄别语言和言语的基础上,从广义和狭义角度重新识解英语同义,并分析语言同义和言语同义的各种表现形式。

一 语言同义与言语同义的区分及关系

首先,甄别语言和言语的概念。语言是一种社会心理现象,包括两个方面:一是概念和音响形象的社会规约性联结,二是潜存在一群人的脑子里的社会性语法体系,语言的这种存在形式可表以如下的公式:1+1+1+……=1(集体模型)。[5]35-41言语是语言的体现,是人们所说的话的总和,言语中没有任何东西是集体的,它的表现是个人的和暂时的,在这里只有许多特殊情况的总和,其公式如下:(1+1,+1,,+1,,,……)。[5]42语言这个对象在具体性上比之言语毫无逊色,并不是抽象的概念,由于集体的同意而得到认可,其全体即构成语言的那种种联结,都是实在的东西,它们的所在地就在我们的脑子里。[5]37语言和言语互相依存,语言既是言语的工具,又是言语的产物。

其次,明晰语言和言语与文字符号的关系。语言的符号可以说都是可以捉摸的,文字把它们固定在约定俗成的形象里,语言是音响形象的堆栈,文字就是这些形象的可以捉摸的形式。[5]37语言和言语都通过文字来固着,语言一经说出和写出,就成为个人意志和智能的行为。因此,固着语言和言语的文字具有言语性。从历时角度看,语言与言语的划分是相对的,它们之间有量上的差别,言语可以演变为语言,从而发生性质上的改变。因此,言语同时具有社会性和个体性,言语的社会性体现语言的社会规约性,言语的个人性体现言语的临时性和异质性。固着语言的文字体现言语的社会性,固着言语的文字体现言语的个体性。

最后,辨析语言同义和言语同义。语言同义是语言系统中实体间的同义关系,包括概念和音响形象的社会规约性联结与联结之间的同义关系和语法体系中的同义关系。因此,语言同义主要研究社会性形义配对和语法体系中的同义关系,通过“社会性言语”同义的研究来实现语言同义的研究,语法同义研究语法层级结构中存在的同义手段。言语同义以语言同义为基础,研究异质言语活动中的同义现象,是语用中的同义。

二 语言同义的分析

(一)语法同义

聂焱认为语言中的任何一种类聚都可以看作同义手段的集合体。[6]82词类是词的语法分类,每一个语法类别在语法功能上的相同或相近,而另一类词却表现出很大的差别。因此,根据这类词区别于那类词的语法特征把全部词分成若干类,每类词的成员,其语法功能大致相同,因而每一类词就是一个功能上的同义类聚。[6]130本文认为此观点值得商榷。首先,语法是抽象的概念,每类词的成员是具体的实现,说成员是词类的语法手段是不妥的,其混淆了具体与抽象的关系;其次,同一级别的语法单位无所谓存在语法同义关系。因此,任何一个语法单位都是同义手段集合体的说法是值得斟酌的。

本文认为语法同义指语法层级系统中,上下级语法单位之间存在的一种同义关系,实现上一级语法单位的下一级语法单位构成了上一级语法单位的同义手段,实现同一语法功能的不同手段由“求同存异”的原则而构成了此语法功能的同义手段。语法同义分为词类、句子成分和句子类别三个层级。

在词类层中,名代数形动副冠介连叹十大词类,名代数形动副构成实词类,因此名代数形动副是实词的语法同义手段;冠介连叹构成虚词类,因此冠介连叹构成了虚词的语法同义手段。

在句子成分层,实现某句法功能的各种语法手段构成了此句法功能的语法同义手段。例如充当主语的名词、动名词、动词不定式和名词从句,它们构成了主语的同义手段。

在句子类别层,实现某句子类型的各种语法结构构成了此句子类型的语法同义手段。复合句可以通过主句加主语从句、宾语从句、表语从句、定语从句、同位语从句或状语从句的任一个来实现,它们构成了复合句的语法同义手段。

(二)“社会性言语”同义

语言同义通过对表征它的“社会性言语”的研究来进行,绝对和相对同义词分类研究[7]以及何兆熊和梅德明依据“同中之异”分为五类的方言同义词、风格同义词、评价同义词、搭配同义词以及细微差别同义词的研究,[8]100-103其实都是语言同义研究,但是没有敲明。语言同义分为词、词组和句子层面的同义,绝对和相对同义词就是词和词组层面的同义。

方言同义词可以归为语言同义研究,方言具有一定社会性,而且它与语言只有量上的差别,没有性质上的差别。但从广义上说,语言一经说出就成为言语,所以这部分的研究也可以叫做言语同义研究。

三 言语同义的分析

言语意义以语言为基础,由语言环境(上下文)和非语言环境(主观和客观语境)赋予,是语用的产物,它总是具体的、个别的、复杂多变的、千差万别的,可以体现为文化义、风格义、深层义、潜层义、联想义等。言语同义指在语言系统中本来并不同义的“语言”,但在言语活动中由于上下文与情景的配合和帮助,临时地、有条件地表达了相同或相近的意义。言语同义就是研究异质言语活动中的同义现象,它是临时的、有条件的、同语境紧密联系在一起,如果离开了特定语境,“同义”关系便不存在,体现在语音、词汇和句子层面。

(一)语音同义

1.音位变体

音位是能够区别意义的抽象语音特征的集合。在实际的言语中,它通过特定的语音来实现。在不同的言语环境中,代表同一个音位的不同语音称为音位变体。[8]34例如“lake”中清晰的[l]和“call”中模糊的[],peak中的送气[ph]与speak中的不送气的[p]。音位变体没有区别意义的作用,即同一个音位的几个变体虽然读音不同,但所负载的意义却是相同的。因此,这些音位变体构成了语音同义集合。

2.语流音变

言语是离散的语流,在这一连串的音中,有的音由于邻近音的影响而发生了种种变化,即语流音变。常见的有同化、异化、弱化、脱落和增音等现象,变异后的语音不影响词语意义。因此,原语音形式与变异的语音形式构成了一组语音的同义手段。例如:“ten”、“tenth”和“government”中的“n”发生的同化和异化,“as、an、but”中元音的弱化为“//”,“I’m”中“am”的元音“//”脱落和“debris”中的辅音“/s/”脱落,“film”和“athlete”中增加“//”音而成为“filum”和“athulete”。

(二)言语同义词

广义的言语同义词蕴含所有的言语同义词,包括方言同义词、临时同义以及辞格同义词。狭义的言语同义主要研究临时同义和辞格同义。由于方言同义的研究很多,而临时同义大多与辞格同义重叠有关。因此,本文主要以辞格同义为例说明言语同义。

辞格是一种语言中偏离了语言的和语用的常规而逐渐形成的固定格式、特定模式,包含有意识的偏离和无意识的偏离。[9]402辞格同义指辞格内部的各种语义结构模式构成的同义,如比喻中的本体与喻体、拟人中的本体与拟体、委婉中的本体与婉辞以及求雅换词等,即本源体和修辞体构成的言语词汇同义。因此,辞格同义中的语义结构模式—本源体和修辞体同义—是以修辞关系为纽带而组合的产物。例如:

(1) Life is poetically compared to the morning dew.(明喻:人生被富有诗意地喻为朝露。)

本体“life”(人生)与喻体“the morning dew”(朝露)理性意义完全不同,但由于明喻的机制,它们构成了辞格同义词。

(2) Some books are to be tasted, others to be swallowed and some few to be chewed and digested.(隐喻:一些书浅尝即可,另一些则要囫囵吞下,只有少数的书才值得咀嚼和消化。)

上例中“books”(书)与全隐的喻体“food”(食物)理性意义完全不同,由于隐喻的思维,它们构成了辞格同义词。

(3)The pen is mightier than the sword.(转喻:笔墨胜刀剑。)

本体“pen”(笔)与代体“literati”(文人)以及“sword”(剑)与“soldier”(士兵)构成辞格同义词。

(4) Walls have ears.(提喻:隔墙有耳。)

本体“ear”(耳朵)与代体“eavesdropper”(偷听者)构成言语同义词。

(5) The traffic crawled like a wounded snake.(比喻和拟人:堵塞的交通如同受伤的蛇一样缓慢爬行。)

本体“traffic”(交通)与比拟体“snake”(蛇)因比喻和拟人的合用而成为辞格同义词。

“老”(old)的委婉语组成了一个言语同义聚合:{ senior citizens(资深公民), elderly people(年龄较大的人),mature people(成熟的人),greyheaded people(灰发人),second childhood(第二少年期),seasoned people(老练的人),wellpreserved people(保养得好的人),be advanced in age(年岁上先行的),be in sunset years(进入暮年)}。

(6) Cigarettes are filtered, for which I am grateful.My hear feels terrible.I want to weep.In fact,I do weep a little, standing there by the stove holding one of the instruments.So white, so precisely rolled, that could cause my daughter’s death.

“Cigarettes”(香烟)与“instruments”(仪器)因求雅生动的修辞而成为辞格同义词。

综上所述,一方面,辞格同义和言语同义具有“同质性”特征,都是以语言为基础,具有个体性、临时性、有条件性、新颖性、异质性,借助语言和非语言环境的帮助才能实现。但另一方面,辞格同义与言语同义也有差别,后者实现的手段多,如语音、形态和句法,辞格同义的实现依赖辞格,它是实现言语同义的一种手段。

(三)言语同义句

言语的同义句指的是话语内容相同但语法形式不同的句子。言语的同义句总是同特定语境相关联,以语言的同义句为基础。言语同义句分广义和狭义两个方面:广义包括语言句同义和言语句的同义以及语言句与言语句的同义;狭义指语言句同义。从广义角度,正常语序句与倒装句、肯定句与修辞问句、正常的组合句与融合句、主动句与被动句、松散句与圆周句以及系统功能语法中的语法隐喻的一致式与非一致式[10](P341)等都构成了言语同义句。例如:

(7)“The tree fell down.”(正常语序句)与“Down fell the tree.”(倒装句)

(8)“I think it ridiculous.”(肯定句)与“Don’t you think it ridiculous?”(修辞问句)

(9)“Dealing with AIDS strengthens the bond of friendship and encourages emotional and mature growth.”(正常组合句)与“Dealing with AIDS strengthens the bond of friendship, encourages emotional and mature growth.”(融合句)

(10)“Their parents separated them for unknown reasons.”(主动句)与“They are separated by their parents for unknown reasons.”(被动句)

(11)“The course was not very difficult,although I didn't receive a high grade.”(松散句)与“Although I didn't receive a high grade, the course was not very difficult.”(圆周句)

(12)“The anti-Japanese war broke out in 1945.”(一致式)与“1945 saw the outbreak of the anti-Japanese war.”(非一致式)

结语

同义是语义研究的一个重要方面,当前的研究已经进入了高原阶段。语法同义的提出和界定开拓了语言同义的研究视野,辞格中的修辞关系也能形成同义关系的识解并提出辞格同义的理念开拓了言语同义的研究视野。语法同义和辞格同义的提出不仅完善了英语同义理论,而且对高级阶段的英语同义词教学具有一定的理论指导意义。

[1]吴秀琼.理解与应用英语同义词的原则[J].中州大学学报,2005,22(4):62-63.

[2]刘明明.英语同义词的差别[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2007,24(2):125-128.

[3]潘璠,冯跃进.基于语料库的同义词差异性特征调查[J].山东外语教学,2000(4):8-12.

[4]卢小娟,高盈盈.基于语料库的begin和start用法对比研究[J].华中师范大学学报,2011(3):110-113.

[5]索绪尔.普通语言学教程[M].高名凯,译.北京:商务印书馆,1980.

[6]聂炎.广义同义修辞学[M].北京:中国社会科学出版社,2009.

[7]蒋磊.英语同义词探微 [J].解放军外语学院学报,1998,21(3):27-31.

[8]何兆熊,梅德明.现代语言学[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[9]王希杰.修辞学通论[M].南京:南京大学出版社,1996.

[10]Halliday,M.A.K.功能语法导论[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.

猜你喜欢
辞格同义言语
言语思维在前,言语品质在后
until用法巩固精练
体育新闻中的辞格运用
西夏文《同义》重复字研究
巧缀辞格在诗词中的应用
西夏文《同义》考释三则
如何使用拈连辞格
浅议广告语言的辞格创新
关于冬天
关于言语行为的现象学思考