施慧燕
(江苏省启东市建新中学,江苏 启东 226221)
语言交流离不开文化交流,但语言作为文化的载体,并不能解决因中西方文化差异带来的所有问题。人们在文化价值理念、社会意识形态、对事物的思考方式等方面都可能存在差异。该差异会导致在实际语言交流过程中产生沟通障碍。许多研究英语的中国人发现,由于我国的英语教学缺乏实际的文化教育,学生的英语水平难以快速提高。而实际的语言交流与社会文化这个大环境密不可分。在实际交流过程中,若缺少语言文化方面的知识,容易造成语言沟通障碍。因此,文化教学成为一种必然趋势,解决该问题不仅能让学生更好地了解英语文化,同时也是快速提高英语教学效率的有效途径,具有重要的现实意义。[1]
目前,学术界对文化的概念认知尚未统一。一部分学者认为,文化应是包含人文艺术、文学等有限的类别;还有部分学者认为,文化应是包含各种精神生活及人类意识形态的一种综合体。早在19世纪,关于文化的定义便是莫衷一是。国外学者对文化的定义也有许多种,英国知名学者泰勒最早在《原始文化》中提出了文化界的概念,在此之后,学术界关于文化的定义达到了160多种。[2]近代俄罗斯著名学者克尔特曼在研究文化定义时发现,各种关于文化的定义已超过400种。在我国1999年出版的《辞海》中有明确的文化定义:文化定义从广义上来说,是指人类在漫长的社会活动过程中积累的精神和物质上的生产能力,同时包括人类所创造的一切精神和物质财富的总和;从狭义上讲,可以指人类社会活动中的一切社会意识形式。如社会科学、自然科学等。目前,在关于文化定义方面,这个定义算是较为全面的了。[3]
在学术界中,关于英语与文化关系话题的议论越来越热门,学术界在此方面的研究也取得了一定的成果。在此方面,一些外国学者很早便开始提倡应在英语教学中融入文化因素。在实际教学过程中,也开始有越来越多的教育工作者意识到英语教学应与文化教学相融合。美国著名语言学家尤金·奈达在其《语言与文化》一书中提到“一种语言,只有与其所处在的文化环境结合起来,我们才能够真正的理解所学的那门外语的本质意义”。[4]本文所探讨的英语教学属于语言教学的一种,所以同语言教学一样,英语教学与外国文化相互依赖、相辅相成。人类发展历史悠久,每种语言存在于其特定的历史环境下,在其自身的发展过程中逐渐形成了自身的语言特色。由此可见,语言是具有历史人文性及超自然特性的。文化也具有相同的特性,也是在人类发展过程中逐渐形成。语言是文化的载体,人类社会处在其发展过程中的任意一个时间阶段,语言的存在都是与文化传播密切相关的。[5]人们在发扬自身优良传统及传承历史文化过程中都离不开语言,语言不能脱离文化单独存在,它必须与文化紧密联合在一起。所以说,英语教学不能脱离文化而单独存在,二者必须相互结合,共同发展。
截至目前,我国中学英语教学主要经历了三个阶段:第一,将教学重心放在培养学生阅读能力方面;第二,开始逐渐将注意力放在语言使用技能方面的培养;第三,注重语言的实际运用,以及跨文化交际能力方面的培养。由此可见,语言教学最终还是要向文化教学靠拢。若文化教学与英语教学脱节,那么会因东西方文化差异而产生沟通障碍。这种差异随处可见,有的词语表面表达的是一个意思,但实际上却并非如此。例如,英国人在说busybody这个词时,我们一般会认为是“大忙人”的意思,但他们也许是指“爱管闲事”的人。在东方文化里,我们一般都会从英文自身所指出发,如果只知道busybody这个单词在英语字典或教材中的翻译,学生就可能不会考虑英语文化背景,误解对方意思。[6]因此,在不同的文化背景中,一些词语的意思差别很大。东西方的文化差异还会存在文化缺失的现象,即在一种文化里存在的一些词语,在另一种文化里没有与之对应的词语。比如,在一次英语语音课上,语音会话中提到spend money like water。如果对传统文化了解不足,有的同学会将其翻译成“花钱像流水”。实际上,正确的翻译是“挥金如土”。由此可见,文化因素在英语教学中极其重要,脱离文化背景单独进行英语教学,那么只会教出来“蹩脚”的英语。[7]
在英语学习过程中,词汇的积累非常重要。词汇是学生积累语言知识的基本单元。教师在教学生学习词汇的过程中,不能仅局限于教科书中的意思,应当将词汇的意思在不同文化环境中展开来谈。如cap,依据教材中的意思,很多学生就认为它只是“帽子”的意思,但实际中可以有“最高,上限”的意思,如果学生不明白其意思,那么在阅读过程中可能就会犯错误。因此,在英语教学过程中,教师应当举一些实际的例子,让学生明白某些词汇在不同文化背景下的不同含义,夯实词汇基础。[8]
教师可以每周适当腾出课时给学生进行专门阅读,并根据学生的实际文化水平选择教材,引导学生阅读。在学生对材料完成阅读后,教师应当让学生写出读后感,或提问学生关于阅读方面的感受,并在课堂上引导学生发表自身在阅读文章上的经验及体会。以提高课堂的活跃度,及学生的阅读水平,还能让学生从阅读中找到乐趣,学习更多的英语文化知识。[9]
在英语教学中加入文化教学内容,还可以选择定期举办英语文化节来达到英语文化交流的目的,在教学活动中,英语教学活动能激发学生对英语文化学习的兴趣,且这种活动很多大学都在举办,学生易于接受。英语文化节的活动可以有多种举办形式,如英文歌唱比赛,英语辩论赛,英语电影配音等形式。学生参加这样的英语文化活动,在学到英语知识的同时,还能亲身体验中西方文化的差异,提升对英语学习的兴趣。[10]
当然,在英语教学中增加文化教学内容,除以上笔者提议的几种方式,还有其他形式,如可以让学生利用多媒体观看国外电影、电视节目等。真正成功的英语教学,应当是要让学生切身体会到外语的学习与文化的学习是一体的,不仅是在学语言技能,也是在学习国外文化,从而达到中学英语教学的终极目标。
[1]Brooks,N.Teaching Culture in the Foreign Language Classroom[J].Foreign Language Annuals,1968,1(1):204-217.
[2]Chao,H.Y.The Teaching of Culture in Foreign Language Education:A Chinese Perspective[M].Ann Arbor,Mich:UMI,1992.86.
[3]Cummins,J.Linguistic Interdependence and the Education Development of Bilingual Children[J].Reviews of Educational Research,1979,49(2):222-252.
[4]Robertson,Ian.Sociology[M].New York:Worth Publishers,1981.25-27.
[5]Nida,E.A.Language and Culture:Contexts in Translating[M].上海:上海外语教育出版社,2001.78.
[6]邓炎昌,刘润青.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.21-23.
[7]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.2.
[8]吴克礼.文化学教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002.49-50.
[9]夏征农.辞海[M].上海:上海辞书出版社,1999.75.
[10]张红玲.跨文化外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.34.