◎ 戚德祥 刘 珣
(戚德祥,北京语言大学副校长;刘珣,北京语言大学教授)
21世纪由于经济全球化深入发展、科技的进步以及全球性问题日益突出,为维护共同利益、应对共同挑战,人类需要紧密合作、加强沟通。合作与沟通主要靠语言,这就使21世纪成为第二语言教学大发展的时代。汉语和英语的教学,由于历史和现实的原因,成为人们关注、研究和讨论的主要课题。
中国现代的、成规模的汉语作为外语的教育和出版事业,开始于20世纪50年代初期,至今已经历了三个阶段。
从20世纪50年代到70年代是第一个阶段。中国第一部对外汉语教材《汉语教科书》于50年代后期正式出版,在国内外曾产生很大的影响。该书除英语、俄语等语种的注释本外,还出版了越语、印尼语、缅甸语等小语种注释本。这一阶段尽管中国出版的汉语教材数量还不多,但当时的一些精品教材,除《汉语教科书》外,70年代由北京语言学院专家和教师编写的《基础汉语》《基础汉语课本》等,已逐步走向世界,为很多国家的汉语教师和学习者所采用,标志着中国作为汉语的母语国为外国人学汉语提供帮助的开始。从世界第二语言教学的发展来看,这二三十年正是结构法教学盛行的年代。中国对外汉语教学工作者从汉语教学实际出发,借鉴外语教学特别是英语教学理论和经验,积极探索汉语的教学特点和规律,在西方的语法翻译法、听说法、视听法的基础上,提出了加强实践性的原则。由于对外汉语教学是一门新兴的学科,当时出版界对出版对外汉语教材还没有引起足够重视。
20世纪80年代和90年代是对外汉语教学和出版事业发展的第二阶段。随着中国对外汉语教学事业的发展,越来越多的高等学校和教育机构加入到对外汉语教学领域。这一学科得到了国家和社会的承认,教学理论研究和教材编写进一步展开。这一时期在西方语言的教学和教材编写中,以功能为导向的交际法、任务法已成为主流。由北京语言学院编写的、体现结构与功能相结合原则的《实用汉语课本》,成为八九十年代世界上使用最多的基础汉语教材之一。1985年,专门从事对外汉语教学与研究出版的专业出版社——北京语言大学出版社正式成立,从此,北语社担负起汉语作为第二语言教学资源最主要的生产基地和研究中心的使命。
21世纪以来是对外汉语教学和出版事业发展的第三阶段。随着中国经济的迅速发展,世界很多地方出现了学习汉语的热潮,中国政府也加大了帮助外国人学习汉语的力度,中方与外方合办的850余所孔子学院和孔子课堂遍布世界各地。汉语教学的需求和教学资源出版的需求日益增长,汉语教育事业和出版事业出现了前所未有的、大发展的新形势和新挑战,越来越多的出版社参加到这项事业中来。迄今为止,中国内地有120多家出版社出版对外汉语教学资源,2005年以来出版的汉语教材和教学辅助材料已达数千种,其中北语社出版的汉语教材3000多种。可以说,汉语教材出版对国际汉语教学的发展起到了积极的推动作用。
60多年来,中国的汉语教育工作者和出版工作者一直密切关注世界外语教学理论和语言教育出版事业的新进展,认真研究并汲取英语教学的成功经验,努力使汉语作为第二语言的教学和教材编写与世界第二语言教学相接轨。我们认为,英语教育的普遍规律同样适用于汉语作为外语的教育。中国传统的语言教育思想,如“语文合一”“学以致用”“因材施教”等与今天所提倡的语言教学要体现多元文化,语言教学的根本目标是培养语言的运用能力以及以学生为中心,强调课堂上的互动、“用中学”等教学理念是相通的。这些理念既是汉语教学的指导思想,也是汉语教育出版事业的指导思想。
另一方面,汉语作为一种与绝大多数外国学习者的母语没有谱系关系、而且距离很远的目的语,无论在语音、词汇、语法、文化因素等方面都存在很多特点,特别是还有汉字这一独特的文字系统。这就使汉语的学习和教学体现出较大的特殊性和一定的难度。以语法为例,不论是西欧、东欧、北美、南美还是中亚的学习者,其母语都是形态变化的语言,他们习惯于性数格时态体的变化。当他们学习彼此的语言时,由于目的语和母语之间存在着共同之处,已有的母语知识与习惯有利于、甚至会帮助他们掌握目的语,也就是能发挥语言习得理论所提出的母语的“正迁移”作用。而学习汉语时则完全不一样,汉语没有严格意义上的形态变化,它主要是以虚词的使用或词序的变化作为语法手段,这却是来自上述地区的学习者所不熟悉的,他们的母语知识和习惯不仅不能帮助他们学习汉语,而且很多时候还起着干扰作用,甚至成为偏误的来源。正是这种特殊性和难度,要求我们在借鉴英语教学和教材编写的基础上,进一步研究汉语的特点和汉语学习与教学的特殊规律,从而找出适合汉语特点的教学体系和出版之路。这样做,也能为丰富第二语言教学和出版理论宝库作出我们的贡献。
随着汉语教学的蓬勃发展以及学科体系的日趋完善,从教与学两个角度上,都对汉语教材提出了更高的要求。形势的发展,迫切需要体现汉语特点和地域特点、符合语言学习规律和教学规律、以学生为中心的高水平的汉语教材。
教学理念是教材设计的理论基石,教材是教学理念的具象化。不同的教材体现了编写者的不同教学理念。汉语教材只有做到编写者的教学理念与出版社的出版理念有机融合,才能编写、出版精品的汉语教材。为适应今天国际汉语教育发展的新形势,以及因此而出现的对汉语教学、教材和对教师发展方面新的需求,汉语教材出版应致力于满足教学需要,满足学生需要,努力使汉语教学理论研究成果与教材设计相结合,使汉语教材研究与教材开发相结合,使汉语教学实际与教材编写相结合。
一是调查了解国内外汉语学习者的情况,密切关注对外汉语市场动态,即时开发有市场需求的汉语教材。不能满足市场需求的教材难以称得上是好教材,衡量一套教材的好坏的两个重要指标是看教材的销量和覆盖面。
二是调查现有对外汉语教材品种,理出教材等级、技能、品种等的结构框架,构建出版社的对外汉语教材全品种开发框架。
三是密切关注第二语言教学理论与实践的发展动态,构拟新的教材体系,推陈出新,实现教材的更新换代。
四是密切关注新的媒体形式所带来的新的教学模式,探寻如何使汉语教材尽可能在不同媒质上充分延展,如何充分利用新媒质的优势实现汉语教学方法的革新,为开发新型教材提供思路。
国家汉办许琳主任曾说过:“教材经过市场检验才是根本,教师要脱离本体,要贴近外国人的思想、贴近外国人的习惯、贴近外国人的生活来编教材,组织教学。要把中国式的教材变为当地本土式的教材,出发点是他们要学什么,而不是我们让他们学什么。”
按照第二语言教学的理论和方法,海外本土化汉语的研发出版应充分体现以下几点:
一是以目标学生为主体。研究国外学生身心发展特点和语言学习规律,研究国外学校教育的基本特点,以适宜的内容、科学的活动和有效的编排方式编写符合国外学生语言学习规律的汉语教材。
二是要针对不同国家地区的语言结构、功能、文化、话题、心理特点,最大限度地发挥语言对比的效用。
三是要结合目标学生的自身语言和实际生活,教材教学单元的内容、话题、活动等应贴近学生的生活实际。
四是课文选材要体现趣味性。学生是学习的主体,是教材的消费者。要抓住学生,使学生对教材感兴趣。
五是具有一定的开放性和灵活性。充分关注教学的实际需要,有利于教师和学生结合各个学校的不同情况和不同班级的实际需要创造性地使用教材。
六是纸质教材研发与多媒体教材、网络版教材开发同步进行。充分发挥不同介质教材的功能和优势,为汉语教学提供切实可行的整体解决方案。
一套优秀的教材,除了需要优秀的作者,还离不开优秀的编辑。我们要改变通常作者编写完教材再交给出版社编辑加工的传统教材出版模式,出版社应与作者先联合立项,参与教材项目的前期策划与大纲的初步制定,组织国内外一流教学专家、教材编写专家对项目进行研讨,最后确定教材大纲,并进行项目的中期和终期评估,提出修改意见。教材成稿正式出版前,还要进行1-2个学期的教材试用与评析,从而保证教材质量。这种学术与实践相结合的教材出版方式,也促进了作者编教水平和编辑业务水平的提高。
出版社首先应是研究机构,要积极参加到有关语言教学的前沿课题、紧迫课题的研究中去,掌握汉语教学的发展动态,加强与海内外汉语教学单位和汉语教师的交流,以学术研究、教学及信息的增值服务促进对市场信息的准确掌握和分析,从而使教材研发出版更加有针对性。只有站在这一学术高度,才能保证出版物的质量,才能使出版物起到引领学术潮流的作用。
与发展历史较久、理论基础雄厚、实践经验丰富的英语、法语、德语、西班牙语、俄语等作为第二语言教学不同,汉语作为第二语言教学在世界范围内的兴起时间还不长,基础比较薄弱,特别是理论研究方面还有大量的事情要做。为了解决教学和教师培养中出现的新问题,特别是提倡教材研发中的创新,出版社需要加强自己的研究力量,创建一批一流的国内对外汉语教学研究专家,与国外的汉语教学专家和汉语教师保持紧密的联系,获得第一手的教学资讯,直接听取教师对教材的意见,从而保证教材的质量。
出版社还应以学术为先导,开展以汉语教学模式、教学法为主题的学术研讨会和汉语教材使用培训会。通过这些学术活动,促进汉语教学的研究,提升汉语教学研究水平;帮助年轻教师了解和掌握汉语教学的方法和技巧;使教师更好地理解教材所体现的教学理念、教学模式、教学方法及教学进度安排等,从而达到最好的教学效果。
汉语教学资源的出版,是一项新生的事业,有着非常广阔的市场。健康地开发这一市场,不仅有助于汉语国际教育事业的发展,也有利于国际出版事业的繁荣。如今,虽然汉语教材的出版有了快速的发展,但真正能够满足学习者需求的优秀的本土化汉语教材还不多,这也是出版界的发展机遇。包括北语社在内的中国出版社,对汉语教学有较长期研究的历史,在汉语教学出版方面有较丰富的资源,而海外同行们有较多的语言教材出版和发行的经验。致力于汉语教材出版的中国出版社应加强与国际出版界的合作,通过实施战略合作,构建科学、有效的教材研发模式,打造优秀汉语教学资源,培养教师队伍,促进教学水平的提高和汉语国际推广,实现优势互补、合作共赢、共同发展。