□石维有
(玉林师范学院 发展规划处,广西 玉林 537000)
泰国华文媒体助推华文教育的路径
□石维有
(玉林师范学院 发展规划处,广西 玉林 537000)
泰国华文教育自1992年开始进入国民教育体系,初步形成了有别于马来西亚华文教育的另一种典型和体系。泰国华文媒体在改善华文教育环境,提供汉语学习知识,加强中华文化传播,增强中华文化自信,搭建华文教学平台,改进华文教学条件等方面对推华文教育的发展发挥了助推作用。
泰国;华文媒体;华文教育;路径
泰国华文教育在世界范围的“中国热”、“华文热”、“华语热”获得空前的发展,不仅华人社团大力兴办华文教育,泰国政府也将汉语教学列入国民教育体系,进入泰国公立和私立的大学、中学、小学和幼儿园,掀起“全民汉语热”,以至泰国已为海外学习汉语人数最多和参加汉语考试人数最多的国家。泰国华文教育从“中断”到“中兴”形成了有别于马来西亚华文教育的另一种典型和体系。推动泰国华文教育逢勃发展的因素很多,形成合力,除了中国经济发展和国际地位提高、中泰国际关系友好、两国政策支持、经贸需求以及泰国华人社会的努力外,泰国华文媒体的助推也功不可没。华文媒体和华文教育作为华人社会“三宝”中的两部份,也是“一根藤上的两条苦瓜”,互相支持,共同发展,自然是题中之义。因此,总结泰国华文媒体助推华文教育的路径,对泰国华文教育乃至世界华文教育,都具有推广意义。
人们在学习母语时,由于受到生活环境潜移默化的作用,有意识学习和无意识学习替进行,因而轻松容易。而在学习第二外语时,置身于使用环境则能事半功倍,要在家庭、课堂和日常活动各方面多听、多说、多看、多读、多写。
泰国华文教育由于国际关系和国家政策的影响,经历了兴起、限制、兴盛、衰落、振兴五个阶段。其中衰落阶段长达半个世纪,导致许多第三代、第四代华裔不会讲汉语,不会写汉字,不了解中华文化。因此在华文教育振兴阶段,学生在学校学习,成人到华文补习学校、夜校、培训班学习。
泰国华文媒体在这个过程中,发挥了改善学习环境的作用。与华文教育一样,泰国华文媒体也两度受到限制和打击,但经苦苦支撑和顽强发展,现在影响较大的华文平面传媒主要是《星暹日报》、《世界日报》、《中华日报》、《新中原日报》、《京华中原联合》、《亚洲日报》、《暹泰时报》七家华文报纸,以及《中华青年报》、《时代论坛》、《泰华文学》,《东盟商界》、《泰国游》、《现代泰国导报》〈泰国风〉。此外还有一家泰国中文电视台。前述六大华文报都是综合报,以经济类信息、国际国内新闻、中国新闻为主,也关注侨乡、侨社、华校和华教的新闻,还有内容丰富的副刊,是人们熟悉的主要华文媒体,成为华人获得资讯的主要来源,为华文教育的阅读和应用创设了良好的外部环境。
如果说信息传递本身属于客观存在的华文教育环境,那么尝试改版,处理繁体字和简体字的关系,则是主观行为。泰国华文报原来全部采用繁体字排版,但是,泰国朱拉隆功大学、政法大学、农业大学、东方大学、孔敬大学、清迈大学、华侨崇圣大学等越来越多的学校中文课程采用简体字。为了满足市场和读者的需要,有的华文报尝试改版采取简体字排版。《亚洲日报》每星期出版一版简体版,每月27号出版一版简体“中国文化专刊”。《中华日报》于2004年创办的《中华青年报》,采用简体字排版印刷,是泰国第一份简体字华文报。《中华日报》的教与学专版和旅游版也采用简体版。而《星暹日报》作为泰国最悠久的华文报,在2010年郑芷荪接办后,全面采用简体汉字。
经受相当时期的限制和管制,直到上个世纪80年代末,华文教育还没有复兴。1991年全泰华校仅存100多所,学生只有2.8万人,不少华校名存实亡。[1]但是,汉语学习是华人的一种原始冲动,不能集体学习,他们就想办法个别学习,通过华文家庭班学习。
所以,当“华文热”来临后,泰国各家华文报都通过各种形式提供汉语学习知识。《世界日报》开辟“教与学”版面,讲解古文,教授识字。《亚洲日报》不仅开辟“电视教学”版面,分期全文刊登《实用汉语教程》,而且将与上海新民晚报合作的四个版面全用简体字印刷。《中华日报》专门开辟了“教与学专版”,于2004年5月顺应华世界华文热而创办了子报《中华青年报》,采用简体字排版印刷,开设“中文教室”、“中文阅读”、“泰国华教”“学中文歌”、“教与学”等版面,还逐字标注汉语拼音,部分版面还配有简短泰文说明,成为青少年学习汉语的重要读物。《星暹日报》是唯一开设网站的华文报,虽然没有开设中文学习园地,但为了方便中文学习者,在网站首页设置了多个中文学习网站的链接。
传播中华文化,使华人特征得以保留,既是华文教育的任务,也是华文传媒的任务。《星暹日报》总编辑马耀辉认为,没有中华文化就不成华文报纸。《京华中原联合日报》副社长林兴认为,丰富多彩的中华文化是泰国华文报纸生存发展的支撑。[2]泰国《世界日报》社长黄根和认为,海外华文媒体的服务对象本身就是华人,因此传承中华文化是海外华文媒体份内的工作。[3]
《京华中原联合日报》有很大的文化版面,每期刊登金庸、琼瑶、郭戈、倪匡、温瑞安、古龙、孙自筠等港台作家的小说与自传,不定期的刊登具有中国传统文化特色的“诗词”、“谜语”,还有“阅读”与“文艺园地”等等。
泰国华文传媒的“中国情结”充分表现在文艺副刊上。如《星逞日报》的《泰中学刊》、《泰国侨史》;《世界日报》的《黄金地》、《文艺》;《亚洲日报》的《泰国研究》;《新中原报》的《大众文艺》;《中华日报》的《此时此地》等等。[4]在内容安排上,出现“再中国化”的现象,讴歌中国取得惊人的经济成就,大力支持中国一贯的和平统一政策。副刊刊发了大量反映中国政治、经济、文化等领域发展的文章,具体表现为刊登中国的历史故事、中国作者创作的小说以及歌颂中国发展的诗歌、散文、纪实文学等。各泰国华文报纸的文艺副刊,每周刊出的文学作品大约有20多万字。[5]
华文教育的内容属于华人华裔的第二语言,增强学习动机是解决不想学、不愿学的直接办法。据调查,泰北华裔学生学习汉语的动机主要有三种,一是情感型动机,主要是受到家庭背景和父辈的影响;二是工具型动机,将汉语作为达到生活和工作某种目的的工具;三是被动型动机,根据父母的要求或完成学业的要求。这三种动机都与华人华裔的祖籍国息息相关,祖籍国发展越好,学习动机越强。据曼谷街头随机调查,华文报是泰国华人获得中国新闻的重要渠道,阅读中国新闻版最多的读者达83.3%。[6]中国的强大有助于赢取海外侨胞的向心力,推动华人的“再中国化”。
泰国华文媒体通过大量的客观报道,增强华人华裔的中华文化自信,进而提高华人华裔的华文学习动机。当前泰国华文媒体言论较为客观,重视报道中国新闻、侨乡动态及海峡两岸消息,在宣扬中华文化 推动华人社会团结进步、增进泰中人民友好往来方面直到积极作用。[7]
比如,在习近平总书记提出中国梦构想的第2天,《亚洲日报》头版就出现了副社长兼总主笔钱丰的《长风破浪会有时,直挂云帆济沧海》社论。
原来具有反华反共色彩的华文报,也随着中国的发展和强大而华丽转身。《星暹日报》于1950年创刊时带有反共色彩, 1975年中泰建交后转变为中立立场,客观报道中国大陆新闻,促统反独,且以中性和正面报道为主。《中华日报》的前身是《新日报》,曾一度为台湾国民党控制,自我国恢复联合国的合法席位后逐渐转向中立,1978年复刊后以客观、公道、公正而获得读者认可,曾是报道中国消息最多最快的泰华报。《世界日报》于1955创刊时以亲台面目出现,长期采取反共立场,被泰华社会称为“台湾党报”,中泰建交后陷入困境,连年亏蚀严重,1986年台北联合报系接办后锐意革新, 1988增辟大陆新闻版,进行较客观的报道。
此外,泰国华文媒体对中国和中华文化的信心还表现在合作发展的举措上。
《京华中原联合日报》2001年与《汕头特区报》开始合作,次年开始每天8版独立成叠在泰国出版,包括《中国要闻》、《港澳台》、《大陆社会》、《大陆综合》、《经济广角》、《神州揽胜》、《潮汕乡情》、《梅州乡情》、《体育》、《副刊》等12个专版,并被选为特许进入泰王宫的唯一华文报纸。《京华中原联合日报》2011月香港《文汇报》合作,推出香港文汇报“泰国版”,每日4版,随母报发行。
《亚洲日报》创刊于1993年,2002年与香港《文汇报》在新闻传送、设备选购和广告征集等方面合作走出金融危机阴影,2004年与上海《新民晚报》合作,包括“聚焦上海”、“中国瞭望”、“国际热点”、“特别关 ” 4 个专版,而且采用简化字印刷。
《星暹日报》2006年和上海《新民晚报》合作,定期刊出专版,精彩栏目包括“上海一周”、“聚焦中国”、“IT 生活”和“养生之道”等;2010年上海博览会、广州亚运会、亚残会期间每周出版一个中新社提供的专版。2011年与南方报业的《南方都市报》合作,推出《今日广东》泰国版,2013年签订战略合作协议,由《南方都市报》接管报务,首开泰国华文报纸与中国报业深度合作的先例。
《暹泰时报》中文报创刊于2008年,与中新社合作,出版8个大版的《暹泰时报》中文报,全部采用中新社、中通社的图文稿件。
现在泰国华文媒体都秉持“中立办报”立场,用信息和行动展示了中国和平崛起的负责任大国形象,进一步增强中华文化自信心和吸引力,激发华人华裔学习华文华语的动力。正如前中国驻泰大使晏廷爱的评价:“泰华报业是泰华社会的重要组成部分,不仅担负着泰国广大华人华侨及时客观地了解泰国、中国乃至世界服务的重大使命,而且还特别担负着促进中泰两国友好与人民友谊的崇高使命”。[8]
为了配合配合华文教育,泰国华文报纸副刊设置了大量教育版面,如开辟写作园地专栏。中华日报《教与学专版》是泰国唯一的简体学生版,每逢星期六出版,有小学、中学、大学与语言中心等学生习作,以及华文老师的教学心得等内容,不仅是学习汉语的阅读的平台,而且是习作发表园地,不仅泰国华文师生喜爱,而且还有外国学生的关注和投稿。《世界日报》也开辟“教与学”版面,刊登学生习作。
为了推动华文教育和华文事业的发展,泰国华文报纸多次与泰国华文作家协会等组织联合举办征文活动,涉及小说、诗歌、散文等门类。《世界日报》于1982举办“短篇创作金笔奖征文比赛”。《新中原报》1983主办“八三文艺比赛”,1988年“八八年泰华短篇小说创作金奖征文比赛”。1990年与泰华作协联合主办“泰华散文金牌奖”征文比赛。2003年与与泰华作协联合主办“〇三短篇小说征文比赛”,《星暹日报》于1989、1994年与暨南大学旅泰校友会联合举办“泰华短篇创作金牌奖征文比赛”。《亚洲日报》与泰国华文作家协会联合,1996年举办“九六泰华短篇小说、散文金牌奖征文”,1998年举办“1996年征文金牌奖比赛”。
除了搭建“写”的平台外,泰国华文报还搭建“说”的平台。2010年《中华日报》、《中华青年报》、中华文化慈善基金会、及曼松德昭帕亚皇家师范大学孔子学院、汉泰双语月报、广东省华侨职业技术学校等单位在曼松德昭帕亚皇家师范大学联合举办首届“陈纯杯汉语水平大赛”。2012年《中华日报》、泰国中华文化慈善基金会在曼谷举办第二届“陈纯杯汉语水平比赛”。
为了突破华文教育的各种限制,华文媒体及从业人员从政策争取、机构组织、人力、财力、物力等方面改进华文教学条件。
泰国对华文教育经过二战后的限制,直到1975年中泰建交后才逐步解禁。1988年泰华报人公益基金会主席陈世贤等人积极向泰国政府争取,才使华文教育在1992年迎来了全面解禁。
华文媒体华文教学条件的改进,也表现在其他方面上。有些华文媒体从业人员组织或参与华文教育组织,或慷慨解囊赞助华文教育,或兼做华文教育教师。略举几例。
《新中原报》总编辑何韵,1992年和一批有心人成立了泰华文化教育基金会,资助120多家小学教授华文课程;2009年泰国曼谷区22家华校成立“泰国曼谷华教促进会”时,身为东方文化书院院长、时代中学校长、醒华学校法定注册人的何韵又担任第一届主席。2010年为筹备第3次曼谷地区22家华校全体大会,何韵带头赞助5万铢。
《星暹日报》副总经理马嫣,2003年成立了自己的语言交流中心。为了扩大华文教育在泰国的影响力,2010年马嫣加入星暹日报有限公司,为华裔董事长郑芷荪操刀改革。为了更好地普及华文教育,马嫣亲自主持的《星暹日报》文教周刊每周出四个版,颇受泰国华文学习者的欢迎。马嫣还利用泰国的视听媒体来录制华文节目,推广华语教育。
《中华日报》副主编、副刊主编梦凌,20多年来一直担任汉语老师,还先后担任时代中学校长、班亚瑟双语学校副校长、沙拉萨通库双语学校副校长。
泰华通讯记者协会主席罗宗正博士,作为成功商人,独占泰国锑矿市场,被舆论尊为“锑王”,2009年担任泰国华文教师公会第13届主席。他上任后,不仅一如既往地捐资,而且改革与立制并举,使得公会的影响力和贡献度迅速提升。
华文教育为华文媒体提供从业者和受众,是华文媒体支撑。传播中华文化,增强文化认同,提高华族凝聚力,更是华文媒体和华文教育的共同使命。因此,华文媒体助推华文教育,责无旁贷。根据以上的论述,泰国华文媒体已经初步形成了一个华文教育助推体系,但要完善这个体系还有广阔的空间。 ■
[1]陈荣岚.东南亚华文教育发展策略研究.国务院侨务办公室政研司.侨务课题研究论文集(2004-2005年度,下).2007.
[2]孙子兵法全球行:华文媒体有责任传播中华兵家文化[EB/OL].中新网http://www.chinanews.com/ cul/2011/09-08/3315482.shtml.
[3]黄根和.中华文化的传承是华文媒体份内的工作[EB/OL].中新网 http://www.chinanews.com/ hr/2011/09-14/3325205.shtml.
[4]杨锡铭. 泰国华文报纸概述[M].政协潮州市委员会文史编辑组. 潮州文史资料(第27辑),2007.
[5]张国培.20世纪泰国华文文学史[M].汕头大学出版社,2007:117.
[6]许淼.泰北高校华裔学生汉语学习现状研究——从学习动机和学习策略角度考察[D].华中科技大学,2011.
[7]程曼丽.海外华文传媒研究[M].新华出版社,2001:301.
[8]罗钦文.泰国华文传媒业的“百年沧桑”[A].夏春平.世界华文传媒年鉴(2005)[C].世界华文传媒年鉴社,2005:76.
【责任编辑 谢明俊】
The Ways to Boost Chinese Education in Thailand through the Local Chinese Language Media
SHI Wei-you
(Dept. of Planning and Development, Yulin Normal University, Yulin, Guangxi 537000)
Chinese education in Thailand entered the Thai national education system since 1992, and initially formed a typical Chinese education system which was different from that in Malaysia. Chinese language media in Thailand plays a boosting role in to improve Chinese education environment, provide Chinese learning knowledge, strengthen the dissemination of Chinese culture, enhance self-confidence of Chinese cultural, build Chinese teaching platform, and improve Chinese teaching conditions in Thailand.
Thailand; Chinese Language Media; Chinese Education; way
G122
A
1004-4671(2015)03-0043-04
2015-01-19
石维有(1969~),男,广西桂平人,玉林师范学院发展规划处教授,博士。主要研究方向:华侨华人,侨务理论,侨乡文化。