中医药院校开展涉外护理本科双语教学的SWOT分析

2015-01-31 13:17王思婷马秋平李朝晖
中国高等医学教育 2015年8期
关键词:第二语言双语教材

王思婷,马秋平,李朝晖

(广西中医药大学,广西 南宁 530200)

中医药院校开展涉外护理本科双语教学的SWOT分析

王思婷,马秋平*,李朝晖

(广西中医药大学,广西 南宁 530200)

SWOT是一种分析方法,通过对内,外环境进行系统分析,正确找出自身的优势,劣势,意识到面临的机会以及危险,从而制定出未来发展的战略。应用管理学中的SWOT方法,结合涉外护理双语教学实践,以广西中医药大学为例,全面剖析了中医药院校开展护理双语教学中优势、劣势、外部机会和威胁四个方面,发现问题,探索教学改革的趋向。

涉外护理;双语教学;SWOT分析

管理学中的SWOT分析法,四个英文字母分别代表:优势、劣势、机会、威胁。应用SWOT方法,结合涉外护理双语教学实践,分析中医药院校开展涉外护理本科双语教学面临的优势、劣势、机会与威胁,并提出相应策略。

一、优势分析

1.背景。经济全球化,文化多元化和教育国际化趋势愈来愈明显,护理作为具有国际通用性的学科,凸显出来的问题是既掌握医学英语又熟稔护理理论和操作的人才极其匮乏。作为广西惟一高等中医药院校,广西中医药大学2005年始招收护理本科(英语方向)班(简称“护英”班),探索护理专业双语教学。

2.意义。涉外护理课程能提高学生英语交际,能力和书写能力[1-2],能通过跨文化背景,学习与借鉴国外护理服务理念,技术经验和教育管理方法[3]。

二、劣势分析

1.外语障碍难以跨越。由于英语的特殊地位,我国的“双语教学”通常指汉语为第一语言与英语为第二语言的组合[4]。涉外护理学生,首先应具有护士所要求掌握的各项文化、专业知识和临床操作技能[5];还要能够使用英语进行各种交谈与交流,用英文填写、记录病案、实施检查、治疗等医嘱[6]。我校涉外护理学制五年,学生大一主修英语阅读,英语听说,综合英语;大二主修英语写作,综合英语及高级听力,同时开始医学基础课程;大三继续主修基础课程,而英语课程只有报刊选读和高级英语。学生大三才开始涉猎专业医学英语;大四主攻护理专科,而仅修医学英语和专业英语写作两门英语课程。由于大一没有开设专业课,学生对英语学习的投入以及热情较高,学习效果亦佳;但到了大二和大三,专业课比重加大而英语课比例明显下降,学生学习时间和精力向专业课倾斜,对英语专注度下滑;而到了大四才开展护理双语教学,此时学生更多专注于护理专科学习,专业英语的掌握和积累大打折扣,对英语懈怠进一步增强。

英语教育必须坚持持续性教学,尤其是专业课的双语教学[6]。然而在大三之前,进行英语教学的基本是英语专业教师而非医疗专业老师,他们仅教授英语,而不是“把英语作为第二教学语言”,大多英语老师既没有侧重对医学英语的灌输,更不能把护理知识和专业英语很好的融会贯通。

2.教学定位不统一。各高等院校对于双语教学的定位主要有两种观点[7-8]:第一,英语并非我国第二语言,双语教学应属于外语教学的范畴,其目的是培养学生的英语听说读写综合能力。第二,双语教学目的首先应该是专业知识的学习,其次才是外语的学习,双语教学侧重学生学习专业知识的同时英语水平得到提高。

3.教学模式有待探索。双语教学主要有三种模式:(1)浸入型,即授课语言为第二语言,学生完全沉浸于第二语言学习。(2)过渡型,要求学生在学习时,用母语作为授课语言,过一段时间再用第二语言授课,真正目标是达到第一种教学模式。(3)保持型,要求学生刚学习时使用本族语言,以后逐步地部分科目使用第二语言教学,部分科目仍使用本族语言教学[9]。基于师生英文水平,目前我国多数院校采用第三种模式[10]。我校亦采取“保持型”模式。在双语教学中使用多媒体教学,授课内容以全英文PPT形式呈现,教师使用英文介绍,与疾病有关的医学专业术语均标示有中文,需要强调部分用中文表达。为强化语言训练,双语课程的测验和考试均为中英双语试卷;学生不定期开展英文分组小讲课或课堂讨论。

“保持型”教学模式存在一些不足:第一,我国教育尚处应试阶段,尽管中小学已经开始普及英语教育,但大部分学生考试的分数与实际听说读写能力并不成正比。护理双语教学从大学才开始,又在一个中文环境接触全英文的专业知识,这对于英语基础实不牢固的学生而言是一个极大的考验。课堂上当学生注意力集中在复杂的医学英语时,往往无法理解和掌握深奥的医学知识;而当学生需要思考专业知识时,对英文词汇却不明其意。这种学习方式给学生带来压力和焦虑,有悖于双语教学的本质和初衷。第二,“保持型”教学模式涉及到两种语言的教学,在单位时间内必须加快授课速度才能完成母语教学同样时间能够完成的任务,质量却不能保障。

4.通用教材缺乏。双语教学仍属摸石头过河阶段,缺乏成熟的通用教材。国内护理双语教材普遍存在两种编写模式:全盘引进原版英文教材和直接将英文教材翻译成中文。前者价钱一般较高,而且学生对全英文教材的接受和吸收能力有限;而对于后者,由于国外教材的编写背景,理论框架,知识体系和思维模式与我国护理教材有很大的出入,因此并不适合国内的护理教育。

三、机会分析

自2001年教育部发布“在本科教育中积极使用英语进行公共课和专业课教学,实现三年内外语教学课程达到5%-10%”要求以来,护理双语教学在全国得到迅速发展。在广西,《中国—东盟传统医药科技文化合作交流中心规划纲要》的实施,为中医特色护理的对外交流与合作搭建了平台。

四、威胁分析

1.缺乏胜任双语的师资。护理双语教师要具备过硬的护理专业知识,海量英语专业术语,熟练的中英文思维转换技巧和课堂驾驭能力,真正胜任的师资力量并不多。

2.缺乏课程设置的标准。涉外护理的课程安排、专业课和英语课的比例分配和排课顺序,都由各个学校自行设定,尚无统一标准。

3.缺乏双语教学的教材。各院校使用双语教材的过程属于摸石头过河的探索阶段,真正找到或编写涉外护理双语教材仍需不断实践。

4.缺乏短期产出的前景。涉外护理学生在学习的周期,付出,成本投入,比一般护理本科学生都要多,但是产出收益短期内未必看到区别,前期投入大却看不到产出前景,影响到后续学生的学习动机和激情。

五、对 策

1.提高招生门槛。建议在外语综合能力上提高招生要求,除了英语笔试成绩,应增加口语面试作为涉外护理录用的标准。

2.夯实师资培养。多数研究者赞成通过“内培外引”的方式解决师资问题[10]。对“内培”教师进行政策倾斜和激励制度,使其把双语教学当作一门事业在做。

3.提高教师水平。建议教师与时俱进,了解国内外护理发展新动向,定期亲自参加一些涉外考试,如雅思,国外护士执业资格证书考试等,亲身亲历和体会是教育学生最直观的方法。

4.完善课程体系。国外一贯强调“以人为本”。涉外护理课程要实现由人文教育到专业领域的渗透[11]。建议把《职业生涯规划》课程融入到双语教学过程中,引导并鼓励学生明确学习动机,从被动学习转化为主动学习。

[1]伍晓飞.涉外护理人才培养方案探索与实践[J].护士进修杂志,2011,25(5):417-419.

[2]张瑞芹,李 荣.建构主义理论指导下的护理专业英语情境教学探讨[J].临床护理杂志,2010,9(3):63-65.

[3]甄小娟,徐淑亮,谢 虹.涉外护理人才培养模式的研究进展[J].护理研究,2010,24(A):7-9.

[4]钟启泉.“双语教学”之我见[J].全球教育展望,2003,32(2):5-7.

[5]扬在春.护师必读[M].北京:人民军医出版社,1992.

[6]秦迎新.英语护理专业双语教学面临的挑战与对策[J].中国科技信息,2011,23:183-184.

[7]王 娟.关于双语教学的几点体会[J].高等函数学报(哲学社会科学版),2006,2:52-53.

[8]苑德涛,苏召学,李常建.高校双语教学实践分析[J].河南广播电视大学学报,2006,2:54-55.

[9]曹 前,骆文龙.高校双语教学的思考[J].现代医药卫生,2006,22(5):78.

[10]郭 伟,隋丽荣.涉外护理专业双语教学现状分析[J].中华护理教育,2010,7(6):253-255.

[11]曾 莉.人文护理在护理教育中价值与伦理思考.[J]中国护理管理,2010,10(1):73-75.

SWOT analysis of bilingual teaching for nursing undergraduates in Chinese medicine colleges

Wang Siting,Ma Qiuping,Li Chaohui
(Guangxi University of Chinese Medicine,Nanning 530200,Guangxi,China)

This study uses SWOT analysis to find out the strengths,weaknesses,opportunities and threats of bilingual teaching in Chinese medicine schools.Guangxi University of Chinese medicine is used as a case to explore trends for teaching reforms.

foreign nursing;bilingual teaching;SWOT analysis

G642.0

A

1002-1701(2015)08-0065-02

2014-08

王思婷,女,硕士,讲师,研究方向:护理教育、老年护理。

2012年度广西高等教育教学改革工程(2012JGB154); 2014年广西中医药大学教育教学研究项目(2014ZXA16)。

*通讯作者

10.3969/j.issn.1002-1701.2015.08.035

猜你喜欢
第二语言双语教材
教材精读
教材精读
教材精读
教材精读
第二语言语音习得中的误读
Critically assess the use of Contrastive Analysis as an aid to second language teaching
Improving Vocational School Students’ Ability of Speaking English by the PPP Model
快乐双语
快乐双语
快乐双语