1.5千克豆腐与二尺红头绳

2014-12-12 00:14半夏
出版广角 2014年21期
关键词:世界语国族计量单位

半夏,专栏与书评写作人。著有《西皮二黄》《虫儿们》《中药铺子》《果子市》《神仙一把抓》《我的花鸟虫鱼》等散文随笔集。

出版物上出现的计量单位,按照相关规定,市制单位并不在法定计量单位范围内,除了涉及土地面积的“亩”,其他都在退出之列。在全球化的环境下,这应该是顺理成章的。不过,越是大融合的环境,多样性尤其是富有国族元素的多样性,才越发得以呈现。计量单位当然不像语言那样具有鲜明的国族区别,但依然是传承性的某种体现,这应该便是有关规定未将古籍和文学书籍归在此列的原因吧。

不过,除了古籍和文学书籍,具有显著传承性的某些市制单位,依然有着顽强的生命力,而且并不方便直接换算成公制。譬如,电视里涉及民生的节目,如果有价格方面的直击镜头,在熙熙攘攘的菜市场里,买家和卖家都更习惯用市制论价,不会有人将半斤说成是0.25千克。这样的情况同样会出现在报刊图书上,鉴于纸质载体的特性,在表述上当然应以书面语言进行技术规避,将市制单位转化为公制,但如果是口语的直白记录,就未必能够消化得妥当。譬如,一位像赵丽蓉老师那样的老太太,说要去买1.5千克的豆腐,谁都会觉得别扭。

口语的表述形式,也会有难以换算的角落,譬如,三五斤、百八十里地,乃至半斤八两,都是大家耳熟能详并且经常使用的说法,假如一定要用换算的口吻,就不再是纯正的汉语了。“五四”之后,文化前辈强调“我手写我口”,用口语对抗已经不能反映实际的书面语,如今在充分享受前辈努力得来的成果时,自不应该忘记甚至消解掉它吧。

法定计量单位的意义是毋庸置疑的。记得学生时代听老师讲秦朝统一度量衡,当时年少,并不能真正理解如此制度的用心及其深远影响,这其实是幅员辽阔大一统国家非常重要的社会元素。采用国际单位作为法定计量单位,自然不同于此,因为前者立足于国家,而后者则放眼于世界,尤其是在世界经济日渐趋向一体化的当下,这一点更其具有实际意义。只是,在广阔的国际视野下,应该留出保持国族元素的足够空间,如此才更其具有张力,尤其是葆有国族传承的张力。如果不肯承认这种张力,不肯留出足够的空间,就未免太胶柱鼓瑟,缺乏权变了。

其实,所谓国际单位,虽然在国际交流中提供了太多方便,但依然有不少国家尤其是发达国家保留了非国际单位。毕竟,在国际交流之外,国家内部的交流反而是最基本最活跃的,内向型的计量单位只要不影响外向型的交流,自然有其存在的必要。譬如,“斤”“里”“尺”这些在日常生活中经常使用的市制计量单位,由于和法定计量单位之间的换算十分简便直白,反而不存在影响法定计量单位实行的窒碍,这应该也是其依然在日常生活中保持旺盛生命力的原因所在吧。

有一个不乏意味的现象,尽管早就有语法明晰、表述规范的世界语问世,甚至各国不乏世界语的推广组织,但并没有任何国家愿意采用它,甚至国际的契约文本,也从不肯用它来作为中间语言。尽管各国语言之间的迻译总会产生无法避免的丢失和歧义,而世界语完全可以规避这些,但各国宁肯选用相对规范的英语,而从未采用过近乎绝对规范的世界语。究其道理,大约便在于各国语言尽管存在某些不够绝对规范的死角,但它终究是鲜活地存在于本国大众的交际中,是有生命力的存在,而规范的世界语却不具备这些。

诚然,国际单位不同于世界语,它具有鲜活的依托,有着鲜活的来源,但就本土而言,其更适用于国际交流的属性也许并不方便一揽子遮蔽掉适用于国内交流的某些市制单位,允许某些市制单位适当存在,其实不失为法定计量单位的弹性补充。现实的情况也正是如此。

实在说,古籍和文学书籍不在必须遵守法定计量单位之列,就是考虑到了市制单位的传承性,以及它在日常生活中依然旺盛的生命力。而实际情况是,其生命半径绝对不是古籍和文学书籍能够限定的,譬如,扯上二尺红头绳,难道小说里用得说得,记录口语的报刊图书里却反而不能用得说得?

既然如此,有限度地在法定计量单位之外,包容或善存若干使用频率强大的市制单位,譬如前面提到的“斤”“里”“尺”,让法定计量单位在照应实际、方便实用方面有所兼容,使其更加拥有体现实际的活力,以及活力带动下的弹性和张力。1.5千克豆腐与二尺红头绳的道理,不是本应如此?

猜你喜欢
世界语国族计量单位
六十一甲子 世界语讲述新故事
疯狂的计量单位
疯狂的计量单位
疯狂的计量单位
TONGUE TIES WHY ESPERANTO LIVES ON IN CHINA
计量单位复习三步走
滕州前掌大墓地的国族问题
台湾如何看待日本占领折射国族认同
民族国家构建与国家民族整合的双重变奏
——近代中国国族构建的模式与效应分析
云南籍藏族大学生国族认同研究