高笛
版权代理人必须是权利人与出版社之间沟通的桥梁,能居中协调各种问题,在版权交易过程中发挥不可替代的作用。
起源于英国的版权经纪人制度,自建立之日起,至今已有近140年的历史。百年来,作为连接作者与出版商的纽带,版权代理商在现代出版业的生产链条中扮演着不容忽视的角色。美国大众图书出版市场上,超过90%的书籍由版权代理人经手,而在中国图书市场上,版权代理仍是一个新兴行业,有许多空白需要填补,是故众多海内外版权代理商嗅到商机,纷纷来华投资设市、兴办业务,博达著作权代理有限公司就是其中之一。
博达著作权代理有限公司(以下简称博达)1988年始建于台湾,是一家专业代理海外著作权的版权代理公司,其创办理念是以兼顾权利人与被授权人双方利益,平衡作者与出版社的立场和需求为出发点,踏实践行正规合理的版权交易之道。其代理客户的语种以英、日文为最大宗,书籍种类涵盖幼儿绘本、青少年读物和成人读物,包括美国哈佛大学、耶鲁大学及普林斯顿大学出版社都是其学术书籍出版的合作对象。
除引介海外作品外,近年来,博达也开始代理部分台湾和内地简繁体图书的授权业务。在两岸尚未开放交流的年代,博达已将业务范围拓展至中国内地市场。90年代初期,博达北京办公室的成立,为其快速进驻内地版权市场发挥了重要作用,经过近20年的努力,现在博达已与内地众多出版社和图画公司建立了良好的业务关系,因其拥有资源的多样性和服务的专业性,在协助海峡两岸出版社了解彼此的资历、信用度、行销能力等方面发挥了重要作用,获得两岸出版商的信任,发展势头良好。
谈起这些年在内地从事版权代理工作的感受,博达北京办公室首席代理徐维光感慨良多。在她看来,海内外出版人对版权代理商的认识偏差源于双方不同的成长史。国外版权代理制度起步早,经过上百年的磨合,至今已形成了明确的行业规范,“人有专攻,术有专精,作者安心写作,版权事务一概交由经纪人打理。作者挑选版权代理商,就像打官司要请律师一样自然”;而国内由于版权代理行业还处于起步阶段,这种“自然意识”还需要慢慢培养。
由于版权代理业务在中国发展的历史较短,对大多数人而言,版权代理仍是一份陌生的工作,徐维光坦言,从事版权代理人这一职业,必须有点献身精神。“如果你不喜欢看书,不认为出版业在历史文化的传承上负有使命,这份工作就是你的磨难。版权代理人的工作就是解决问题,促成授权。每一本书的合约都是我们的成就。一名专业版权代理人,最大的快乐,就是看到一本好书通过你的努力被播撒出去,像一颗颗带翅膀的种子那样,飞进不同人的心里,开出各色的花朵,我们版权代理人的辛苦,也就值得了。”
版权代理作为书籍与出版商的中间人,最重要的工作是为图书找到合适的“婆家”,流程看似简单,工作量却是庞大繁琐的。“如果只是将权利人的要求照本宣科地告诉出版社,版权代理人就只是传声筒,没有存在的价值。”徐维光如是说,“版权代理人必须是权利人与出版社之间沟通的桥梁,能居中协调各种问题,在版权交易过程中发挥不可替代的作用。”为实现这一标准,博达特别采取扁平式组织形式,设立台北以及北京办公室,并依照部门职能下设业务、行政两大区块。业务部负责版权协商、联系,行政部负责合约制作、版税结算、样书寄送等,依靠团队的有效配合完成任务。
靠这样一支精良高效的团队,博达成功代理了大量畅销图书的版权。村上春树《1Q84》、弗里德曼《世界是平的》、艾萨克森《乔布斯传》、朗达·拜恩《秘密》,以及最新出炉的托马斯·皮克提《二十一世纪的资本主义》等等,这些中外排行榜上热销书籍背后,都是博达团队琐碎劳动的积累和细致耐心的沟通。“版权代理不是雄才大略的工作,除了面对不同文化背景、不同工作态度的权利人之外,每天还要处理许多琐碎的工作,需要沉得住气、耐得住性子才行。”在徐维光的眼里,耐得住寂寞,踏踏实实做事,就是博达的制胜法宝。未来她希望能让博达与中国出版界一起成长,携手促进中国出版事业的繁荣。