嘉行
应把“松散”改为“分散”
《大食品》杂志2007年2月号上有一句话:“我国有那么多的农民,人口居住得比较松散,怎么可能全都供应工业化的豆腐?”
形容词的特征是,表示人或事物的性状、性质以及动作、行为的状态。几乎每个形容词都有它潜在的语义制约和搭配要求,比如“美丽”几乎可以跟任何名词组合,但是它不允许跟实体事物表示内质的名词或高度抽象的名词组合,比如不能说“美丽的钢铁”“美丽的时间”等。结合前引句子中的形容词“松散”来说,“松散”是不紧凑、不紧密,松懈、涣散的意思,多用来形容事物的内部结构或抽象的事物,例如可以说“结构松散”“精神松散”“纪律松散”等,但不能用以描写人们居住的状况,不能说“居住松散”“人口松散”等。这叫修饰成分搭配不当,即不符合汉民族语言习惯。
这里就涉及一个选词问题,既要语义搭配得当,又要句法配列得当。比如前引例“人口居住得”的补语,第一要在语义上有“散”的意思;第二要在语法上能充当补语的动词或形容词。显然选用“分散”最为合适。
表示事件的时间有矛盾
《人民日报》1986年1月29日第4版的一篇文章中说:“有时邻里间为一滴水、一度电、一寸地、一句话等鸡毛蒜皮的小事,争吵不休直至动武的事时有发生,这就影响了人们正常的生产和生活秩序。”
这个句子的“这”字之前是它复指的一个小句,这个小句中有两个修饰事件发生时间的状语,一个是“有时”,一个是“时有”。二者表示的时间存在着相互矛盾:“有时”表示不经常发生,“时有”表示经常发生。于是,这个分句包含了两层并行叙述而又自相矛盾的意思:
一是邻里间“有时”发生“为一滴水、一度电、一寸地、一句话等鸡毛蒜皮的小事,争吵不休直至动武的事”;
二是“邻里间”“时有发生为一滴水、一度电、一寸地、一句话等鸡毛蒜皮的小事,争吵不休直至动武的事”。
那么,“争吵不休直至动武的事”究竟是“有时”发生,还是“时有”发生?两种说法混合到一起,就出现了毛病。改正这个句子,最简单的办法是删除句首的时间词“有时”。