叹中入境

2014-10-13 23:43胡园园
考试周刊 2014年69期
关键词:高老头翻译语境

胡园园

摘 要: 本文以傅雷先生的经典译作《高老头》的节选为例,从入境的角度出发,分析其对感叹词翻译的处理技巧。

关键词: 感叹词 翻译 语境 《高老头》

感叹词常被看做是虚词,在《辞海》中被定义为“表示感叹或呼唤应答的声音的词”。这类词多出现在日常交际的口语中,在书面语中常见于文学作品的对话、独白里。在句中,感叹词不与其他语法成分一起使用,因此常被看成是一个独立的个体。在某些情况下,感叹词也能构成语段或句子,因此一些语法学家也将其称为“mot-phrase”。由此可见,感叹词在翻译中处在一个特殊的境况,一方面,感叹词多为虚词(或由实词转变为的虚词,如:tiens,tenez等),作为一个独立的成分,它的翻译不会影响到其他语法成分的表意。另一方面,翻译是一个整体,正如奈达所说,翻译是在译语中复制原语的意义和风格。感叹词作为极具感情色彩的一类词,它的翻译不仅影响到蕴含义(connotation)的准确表达,还影响到原文风格的还原。

傅雷先生对待翻译一直持有精益求精的态度,这从他完成译作的每一步骤,从他多次复译的心路历程便可看出。在他看来,越简单、越平常的东西越不好译,由此他花的精力也较多。虽然在傅译研究的副文本中,我们没有看到傅雷先生提过感叹词的翻译,但是对照他的译文,我们能发现他在感叹词的翻译上是下了一番工夫的。接下来,我们以傅雷先生的经典译作《高老头》中的某些片段为例,简要分析他在感叹词翻译上的一些处理。

(原文)... Je les entends,elles viennent.Oh! Oui,elles viendront ... Jirai faire des p?tes dItalie à Odessa.Je connais la manière.Il y a,dans mon projet,des millions à gagner.□Personne ny a pensé ... Eh!Eh!Lamidon,il y aura là des millions?!

——Allons,lui dit Eugène,recouchez-vous,mon bon père Goriot,je vais leur écrire...

——... Elles croient que tous les pères sont comme le leur.Il faut toujours se faire valoir.Leurs enfants me vengeront.□Mais Cest dans leur intérêt de venir ici ...Criez donc comme moi:《Hé,Nasie! Hé,Delphine! venez à votre père,qui a été si bon pour vous et qui souffre!》□Rien,personne!Mourrai-je donc comme un chien! Voilà ma récompense,labandon.Ce sont des inf?覾mes,des scélérates;je les abomine,je les maudis,je me relèverai,la nuit,de mon cercueil pour les remaudire,car,enfin,□mes amis,ai-je tort? Elles se conduisent bien mal,hein!...Ah!Mon Dieu! Jexpire,je souffre un peu trop!Coupez-moi la tête,laissez-moi seulement le c?覺ur.

...

——Ne pas les voir,voilà lagonie!

——Vous allez les voir.

——Vrai! cria le vieillard égaré.Oh! Les voir! Je vais les voir,entendre leur voix.Je mourrai heureux.Eh bien,oui,je ne demande plus à vivre,... Mais les voir,toucher leurs robes,ah! Rien que leurs robes,cest bien peu; mais que je sente quelque chose delles!...

(译文)我听见她们,她们在来啦。哦!一定是,她们要来的。……我可以上奥特赛去做高等面食。我有办法。计划中还有几百万好赚。哼,谁也没有想到。……嗳,嗳,淀粉哪,有几百万好赚啊!

——欧也纳说:嗳,嗳,你睡下吧。我来写信给她们。……

——……她们以为天下的老子都像她们的一样。想不到你待人好一定要人知道!将来她们的孩子会替我报仇的。唉,来看我还是为她们自己啊。……你像我一样的去叫:哎!娜齐!哎!但斐纳!父亲待你们多好,他在受难,你们来吧!——唉!一个都不来。难道我就像野狗一样的死吗?爱了一辈子的女儿,到头来反给女儿遗弃!简直是些下流东西,流氓婆;我恨她们,咒她们;我半夜里还要从棺材里爬起来咒她们。嗳,朋友,难道这能派我的不是吗?她们做人这样恶劣,是不是!……哦!上帝!我要死了,我太苦了!把我的脑袋割掉吧,留给我一颗心就行了。

——“看不见她们吗这才是我的临终苦难!”

——“你会看见的。”

——“真的!”老人迷迷悯悯地叫起来。“噢!看见她们!我还会看见她们,听见她们的声音。那我死也死得快乐了。唉,是啊,我不想活了,……唉!只要她们的衣衫,衣衫,就这么一点儿要求!只消让我摸到她们的一点儿什么!……endprint

猜你喜欢
高老头翻译语境
哦,高老头
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
大寒
语言学习中语境化的输入与输出
跟踪导练(三)2
浅析《高老头》父爱悲剧原因
论幽默语境中的预设触发语
话“径”说“园”——来自现象学语境中的解读
世界名著诞生趣闻四则