半数韩国人认为不懂汉字生活不便

2014-08-15 00:50
语文教学与研究 2014年32期
关键词:混用韩语韩联社

《福州晚报》 消息,据韩联社7日报道,韩国盖洛普在“韩文节”前发表民调结果,根据韩1004名成年人的问卷调查,在“不懂汉字是否会感到生活不便”的选项中,有54%的韩国人选择“生活不便”。2002年也曾进行过类似的调查,当时超过70%的韩国人认为汉字对生活很重要。调查问题还包括“汉字是否是外国文字”,47%的韩国人在这个问题上回答“是”,48%的受访者认为“汉字也是韩国文字”(即汉字是国际化文字)。针对汉字如何使用,有57%的韩国人认为应该“韩汉混用”,41%的韩国人则认为应该只用韩语。而在2002年的调查中,主张“韩汉混用”的比例为55%,这显示过去十几年要求使用汉字的韩国人不减反增。在主张“韩汉混用”的人当中,有67%的人认为最大的理由是“只有懂汉字才能充分表达原意”。比如,韩国景福宫的正门光化门,如果单凭韩语发音,会有广华门、光华门等多种说法,这样就可能造成交流双方的误会,带来不便。

猜你喜欢
混用韩语韩联社
大学生韩语学习动机的实证研究
韩语称赞及应答言语行为的语用学研究
中级韩语课混合式教学模式探究
韩语固有惯用语的认知机制
“口”“ㄙ”偏旁混用趣谈
哈萨克民族药塔斯玛依混用辨析
高速公路客货混用复式收费系统设计
《铁路信号显示的发展与思考》之三——多种显示制式混用中应注意的问题