黄中山
(右江民族医学院,广西 百色 533000 E-mail:zhongshanhuang@hotmail.com)
在最近几年的大学英语四级考试中,部分地区学生的作文平均得分只有4~6分(总分15分),写作能力整体低下[1]。为了找到问题的根源,很多教师和研究人员从不同角度对此进行了分析和研究。有人从母语写作能力入手,认为母语写作能力不强是造成大学生英语写作能力低下的根本原因,如马文惠等[2]和王立非[3]。也有人从大学生的英语遣词造句着手,分析学生的遣词造句能力对英语写作能力的影响,如勒丹宁[4]、王海涛[5]、崔妍[6]和闫 宝华[7]。其中 崔 妍 对 蒙 古 族 非 英 语 专 业 大学生的英语作文进行了分析,发现蒙古语和汉语都对蒙古族学生的英语写作构成干扰,而这些干扰主要表现在句法方面。笔者运用错误分析理论(error analysis)对部分大学生英语作文中常见的两种错误句型,即粘连句和不完整句,进行分析,解释大学生出现这些错误的原因,并试图找到帮助这些学生提高英语写作能力的方法。
1.1 研究对象 本次研究随意抽取右江民族医学院非英语专业大一年级的两个自然班为研究对象,对两个班第一学期的期末考试英语写作部分进行分析。由于右江民族医学院在英语教学中采用分级教学,新生按照英语高考分数的高低进入不同的英语班进行学习,因此这两个自然班的学生实际上来自多个英语教学班,由几名不同的教师授课。其中一个班为2010 级护理专业本科班,全班50人;另一个班为2010级临床医学专业本科班,全班57人。第一个学期的英语期考总分为100分,其中英语作文部分占15分,要求学生在30min内写一篇120个字的短文,题目为“What Does Friendship Mean to You?”,由于是期考,考试结果对学生意义重大,而且英语写作部分所占分值较大,所以笔者有充分的理由认为学生对本次写作是认真对待的,笔者所采集到的数据应该具有很高的真实性和可靠性。
1.2 错误分析法 英语句子结构严密,根据外部结构可分为四种基 本 句 型:简 单 句(simple sentence);并 列 句(compound sentence);复 合 句(complex sentence);和 并 列 复 合 句(compound-complex sentence)。每一种句型都有自己的外部结构特征,对其中的主句和从句,对标点符号和连接词(connecting words)都有明确的限定。英语初学者需要熟悉这四种基本句型并在写作中做到运用自如。学生如果造出别样的句子,则要被判定为错误句子。
错误分析理论是对外语学习者所犯的错误进行分析和研究。该理论认为,外语学习是一个不断出现错误,不断纠正错误,进而提高语言能力的过程。错误分析法包括五个步骤:①收集分析材料;②制定标准,识别错误;③对错误进行分类;④解释错误产生的原因;⑤改正错误。
本次统计分析根据John Langan的定义,针对英语作文中的粘连句(run-ons)和不完整句(fragments)进行统计,分类和分析。按照John Langan的定义,粘连句就是没有以恰当的标点分开的两个完整意义。不完整句则要么错误地缺少主语要么错误地缺少谓语,或者两者都缺。这两种错误句型,由于结构混乱,指代不明,主次不分,经常意义不明,是影响学生书面表达的主要障碍之一[8]。有必要进行归纳分析纠正错误。
在两个班的107份作文中,一共出现了162个粘连句和92个不完整句。如果按照每篇作文平均120 个字和每个句子平均10 个词计算,则学生所造的粘连句占到句子总数的12.62%,所造的不完整句占到句子总数的7.17%。
总数162 个粘连句可以分为两大类,一类是逗号误接句(comma splices),即两个或者更多个完整的意义仅以逗号隔开,这类病句有138个,占到所有粘连句的85.19%。以下是这两个班学生所造的部分此类句子:
(1)Some people say that true friendship can help us make our dreams come true,besides,it comforts us when we fail,when we have success it tells us to continue working hard.
(2)Now I know what friendship means,it means the happy hours in our lives.
(3)We can’t live happily without a friend,it must be lonely and very isolated.
(4)When we are hungry,friends cook for us,when we are short of money,they lend it to us,when we are in danger,they give us a hand.
以上的英文句子均有明显的中文烙印。在第一个句子中,该学生本来想要表达的意思是:“有人讲真正的友情可以帮助我们梦想成真,此外,当我们失败的时候,它可以安慰我们,当我们成功的时候它会告诉我们要继续努力。”在汉语里,可以仅使用逗号把这几个意义分隔开来,因为中文对句子没有严格的定义,对标点符号的使用也比较随意。但是学生把这种中文结构照搬到英文中去却只能造就一个很长的粘连句。如果要用正确的英文来表述以上的几个意义,学生需要有选择性地使用前面提到的四种基本句型:Some people say that true friendship can help us make our dreams come true.Besides,friendship can comfort us when we fail.When we have achieved something,it tells us to continue working hard.
第四句的问题是学生把3个复合句放入一个句子中,其结果也是构建了一个很长很拗口的粘连句。该学生本可以造三个独立的复合句,虽然念起来很单调。或者他也可以只用一个句子来 表 达 全 部 这 三 个 意 义:When we are hungry,short of money,or in danger,we could get help from our friends.但是想要造出这样的一个句子,学生需要学习过相关的英语句法知识,他需要知道如何构建一个复合谓语(compound predicate)。
学生造的另一类粘连句叫溶合句(fused sentences),即没有用逗号把两个或者多个意义正确地分隔开,其结果就是极大地降低了文章的可读性。以下是这些学生造的几个溶合句:
(1)We need friends wherever we live and we need friends not only when we are young but also when we become old.
(2)I don't think this is good for our health and we have no means to live on.
(3)We can accompany each other through our lives and we are no longer alone.
以第三个句子为例,之所以会出现这个错误句子,原因就是学生对英文并列句没有概念。如果学生知道,一个并列句要由两个意义相关且同等重要的简单句组成,中间用一个逗号把两者隔开,并在逗号后面用一个连接词把两个简单句连接起来,那么他就会写成:We can accompany each other through our lives,and thus we are no longer alone.
与粘连句相比,学生造的不完整句要少一些,但问题同样突出。共计92个不完整句可以分为两大类:从属词不完整句(dependent-word fragments)和 主(谓)语 缺 失 的 不 完 整 句(missing-subject or missing-predicate fragments)。前者有33句,占不完整句总数的36%;后者有59句,占不完整句总数的64%。
以下是部分主(谓)语缺失的不完整句:
(1)Without friends,we will feel lonely and helpless,and we will sad.
(2)Only have friendship we will not feel lonely.
(3)Friends,which are the most important part of our life.
以上第二个句子受中文的影响最为明显。中文可以说:“只要有友谊,我们就不会感到孤单”。但是在英语里,have一词是必须得有主语的。缺失主语,其结果只能是造就了一个不完整句,而且意义变得不明确。第三句的问题是少了主句的谓语部分,意义不明。
从属词不完整句表现为作者以一个从属词开始,试图搭建一个句子,但却半途而废,句子因为缺失主干部分而意义不明。此类从属词主要有when,which,even though,because等,其中以because一词的问题最为突出。在总共33个从属词不完整句中,与because一词有关的有16个,占到总数的将近一半。以下是其中的几个从属词不完整句:
(1)Friendship is important for us.Because friendship can make us strong and confident.
(2)Wherever you go,you will have confidence if you have friends besides you.Because friendship is very powerful.
(3)What is friendship?No one can clearly tell.Because sometimes it means everything for you.
学生对because一词的错误使用明显与中文“因为”的用法有关。以第三句为例,中文可以表述为:“什么是友情?没有人能说清楚。因为它有时对你来说就意味着一切。”学生的问题就在于他在英语写作中运用中文思维,按照中文的句式构建英语句子,没有意识到because一词在英语里只能引导一个从句,而从句不能单独表达一个完整的意义。
英汉两种语言分属两个不同的语系。英语强调形合,汉语注重意合[9]。英语之形合体现在其句子结构严谨,意义表达详尽,句子关系外露,是显性关系;而汉语的意合则表现为汉语句子结构不拘泥于形式,有时外形松散,属于隐性关系。英汉之间的这一本质区别要求中国的英语初学者要特别注意学习英语的基本句型,要注意防止汉语句型对英语表达的干扰。
英语写作能力包括英语语言能力和写作策略等因素。如何提高学生的英语语言能力(包括用词的准确性和造句能力)进而提高学生的英语写作水平一直都是摆在广大英语教师面前的一道难题。如果教师在课堂教学中适当给学生讲解英语的基本句型并让学生在课后做一定量的专门训练,是否能有效减少此类错误句子的出现并提高学生的英语写作能力?虽然有研究人员认为,课堂写作知识教学对提高实际英语写作能力没有直接影响,而课后长作文练习对提高英语写作水平有显著影响[10],但是没有课堂写作知识教学的指导,没有对英语句型的理性认识,学生课后的长作文是否只会是众多错误的重复?要回答这些问题需要有兴趣的教师和研究人员做对比性研究,看看系统性的课堂英语基本句型教学结合课后有目的的写作练习是否能帮助中国大学生减少作文中的错误句子并提高英语书面语的表达能力。
[1] 崔颖.如何加强大学生应用文写作能力培养[J].佳木斯教育学院学报,2010(6):53-54.
[2] 马文慧,文秋芳.大学生英语写作能力的影响因素研究[J].外语教学与研究,1999(4):34-39.
[3] 王立非.我国英语写作实证研究[J].中国外语,2005(1):50-55.
[4] 勒丹宁.基于语料库调查中动词句型错误探析[J].安徽电子信息职业技术学院学报,2011(4):50-52.
[5] 王海涛,向晓红.非英语专业汉族大学生英语写作错误分析及启示[J].海外英语,2011(6):109-111.
[6] 崔妍.蒙古族非英语专业大学生英语写作错误分析[D].哈尔滨:哈尔滨工程大学,2011.
[7] 闫宝华.非英语专业大学生英语写作中的错误分析[D].西安:西安电子科技大学,2012.
[8] Langan J.College Writing Skills with Readings[M].6版.北京:外语教学与研究出版社,2007:414-428.
[9] 赵旭晖.英汉句式的差异对翻译的影响以及对策[N].西安电大报,2009-12-15.
[10] 王立非.写作知识与课后作文练习对大学生英语写作能力的影响[J].解放军外国语大学学报,2002(3):73-77.