张璐
摘 要 本文从分析英语阅读的本质入手,阐释了衡量成功阅读的标准。作者对英语阅读策略进行了归类,介绍了阅读中推测能力的原理和重要性,提出了中国英语学习者阅读策略能力障碍的原因。由此,作者認为教师在英语阅读教学中应该从多方面、立体式地了解阅读者的年龄特征、知识结构、理解能力等等,在成功的文本理解这一目标与读者自身的知识、阅历储备之间,做好充分恰当的“搭桥”工作,帮助阅读者依照更快速准确地使用推测能力进行文本解码和理解。
关键词 英语阅读 推测策略 障碍
中图分类号:G424 文献标识码:A
Reason Analysis towards the Inferential Reading Strategies
Obstacles of Mediate Level English Learner
ZHANG Lu
(College of Humanities and Foreign Languages,
Xi'an University of Science and Technology, Xi'an, Shaanxi 710600)
Abstract Starting from the essence of reading comprehension, this article firstly gives an explanation of successful reading. The author categorizes the strategies of English reading, introducing the theory and importance of the inferential reading strategies and indicating where Chinese ESL students' obstacles on such strategies lie on. Therefore, teachers are supposed to get more comprehensive information about reader's age, knowledge, cognition level, etc. The role of the teacher tends to be the bridge between the reader's entire background and the successful text understanding.
Key words English reading; the inferential reading strategies; obstacles
0 引言
阅读在英语学习者的学习和考查中一直占有较大的比重,同时也是英语应用的一个重要方面。而阅读本身却并不是一个单一的过程,它包含认知能力、语言能力、非语言能力等多种技能,并相互转换和结合。阅读中包含的技能,按照难度来分,可以分为基础能力,包括译解文本的能力、规划文本结构的能力,以及高级能力,例如句法解释能力、语义理解能力、话语分析能力、文本寓意分析能力、以根据读者的全局背景知识整合文本的能力等(Nassaji, 2003)。从阅读与文本的关系来看,阅读通常被理解为自上而下阅读和自下而上阅读(Adams, 2004),前者认为阅读基于读者自身储备的知识资源(Goodman, 1996),即“对心理语言的猜谜游戏”。(Goodman,1967)后者又被细分为解码语言与理解文本两类,通常被认为是适合初学者使用的阅读方法。
1 成功的阅读应当具备的因素衡量标准
首先,对构成文本的基本单位,包括词语和短语的准确理解是成功阅读的第一步。这其中包含两个方向的“理解”,一个方向是由读者已知的词汇导致对文本的理解,另一个方向则是由文本出发,使读者理解其原本不具备的词汇,即“通过阅读习得词汇”或者“非教学型词汇”(Negy, 1997);第二,将词汇和短语本身的意义串联起来,获得文本提供的字面意义;第三, 在文本之外,通过联想和解读等方式,获得作者的言外之意;第四,获取信息、解决问题、愉悦身心等等目的;第五,将文本与自身具备的背景知识、个人经历等相联系和结合,产生更广泛的联想,并将文本内化成读者知识和经历的一部分,转化为其今后阅读和行为的参考。
2 推测阅读策略
在读者的阅读过程中,为了达到各种阅读目的,自觉或者不自觉地使用了多种阅读策略。Urquhart和Weir(1998)将英语阅读策略分为“元认知策略”和“认知策略”两类。前者分为阅读前策略(包括预读和预测)、阅读中策略(包括自我提问、自我监控)、阅读后策略(包括自我评价、自我反应)。后者分为速读策略(包括略读、查读、寻读) 和细读策略(区分主旨与细节、命题推测、语用推理、转移、意译、清除歧义、推测词义、识别代词所指)。在阅读实践中,阅读策略的使用被证明在一定程度上提高了读者的阅读速度和理解水平。在孟悦(2004)对沈阳体育学院2001 级两个英语共84名学习者进行的调查中,作者用阅读水平测试和问卷两种形式,发现接受策略阅读教学的一组学习者的阅读理解力、速度和流利度以及认同度明显提高。
推测能力,不仅一直被作为提高和培养英语学习者阅读能力的重要途径,也在各种英语能力测试中被当作考查项目。高校英语专业八级考试大纲(2004 年新版)就提出了“能根据所读材料进行判断和推理”的要求(高校英语专业八级考试大纲修订小组,2004:4)。阅读中的推测能力,由小及大来讲,包括根据读者已掌握的词汇,推测文本意义的能力,根据读者的背景知识,推测文本隐含意义的能力,反之,也包括根据其语言知识、背景知识推测词汇等更小语言单位的能力。刘磊(2011)用另外两个概念定义推测策略:推理和猜测。前者偏重科学和理性,后者则多根据主观经验。而推测恰恰介于两者之间。而这种看似不够确定的阅读方式却有其独特的功效,即在文本本身与读者理解之间留有适当的空间,避免了读者主观上过于循规蹈矩或者漫无边际地对文本进行解读。
3 阅读推测能力障碍原因
然而,在英语阅读推测策略的研究中,除了将调查或实验中的一部分英语阅读者划定为“英语阅读不成功者”“低分组”或者“差生”之外(周海燕,2012),很少有学者分析过阅读中这一群体的阅读困难和其形成根源。下面,筆者将从三个方面分析对英语阅读者阅读推测策略研究的误区和其欠缺的原因,并提出应对措施。
第一,不同程度和背景的英语阅读者掌握的英语中的基本语素数量和程度不一,造成其中一部分阅读者的推测障碍。对于英语阅读中的基本语素尤其是词汇的推测,通常有构词法,即通过构成单词的词缀、派生、拼缀、合成等使复杂的词汇简化、使陌生的词汇熟悉,由此对词汇的意思进行推测;定义法,找寻文章中对陌生单词明显或隐含的解释,粗略判断词汇的意思;常识法,即依据读者自身的经历、知识、判断力等等,结合上下文,估计词汇的意思。但是,对于欠缺英语基本词汇构成知识、语句和篇章阅读又较为困难,无法根据上下文判断词义的阅读者,这些策略便失去了相互辅助的优势。
第二,文章的体裁和题材与英语阅读者生活经历、专业知识、性格特征、阅读习惯、兴趣爱好的不同,会对阅读推测策略的使用造成了不同的效果。以泛读教材Adler(2006)中”Happiness”(《论幸福》)一文为例,文章中采用大量抽象概念解释幸福,比如”in matters of happiness and misery… men come often to prefer the worse to the better; and the choose that which, by their own confession, has made them miserable.(在幸福与痛苦的问题上,人们通常选择更坏的而非更好的,正如他们自己坦白的那样,选择那些让他们痛苦的。)”在教学中发现,受其年龄、阅历、阅读经历等等的限制,大学英语学习者在学习和理解这些内容时,较难使用诸如背景知识和生活经验推测文章语义,造成获取信息的不畅。
第三,文化的差异可能造成大学英语学习者的推测策略使用当中的障碍。从文化的定义的角度讲,Seelye(1993)提出了几项文化测试标准:文化行为的含义和功能、语言与社会因素的相互作用行为习惯、词和短语的文化内涵、有关一个社会评价性陈述、对另一个文化的研究和对其他文化的态度。从中我们可以看出,学习者的母语与其文化之间有着不可分割的关系,而这种关系也对一个人的理解力,表现在英语阅读中的推测能力上,产生了潜移默化的影响。比如,泛读教材中第十一单元中的”Personal Namnes”(《个人姓名》)Stewart(2006)一文,讲述了美国人的姓和名的多种由来和变迁。其中,与以汉语为母语的英语学习者的文化传统相似的内容,比如,”Since from the beginning the immigrants born family names and since those names were already hereditary, the early colonies merely kept the names that they already had, and there is little to be told.(因为从一开始,移民出生时就有家族姓氏,而且这些姓氏是世袭的,所以早期的殖民者们只是保留了他们已有的姓氏,无须赘述。)”阅读者对文本的理解和推测能力相对比较强。相比而言,”the appearance of the single Old Testament name of Samuel alone distinguishes the list from the southern one by giving it a slight Old Testament flavor(来源于《旧约》的单独名字使这些移民的名字与南部移民的名字区别开来,带有轻微的《旧约》风格”,由于大多数非专业中国英语学习者对《旧约》了解不多,导致他们难以对后面的文本内容作出推测。
4 结论
因此,在英语教学中,尤其是推测能力的指导过程中,教师应在选择教材、涉及教学方式、考察教学效果等环节中综合考虑。具体来说,第一,应客观了解学生语言学习的阶段和程度。通过测试、聊天、任务完成等多种方式,对学生的词汇水平、对各种句式的理解能力、对文本段落的把握能力有一个评估。第二,除了文本本身之外,教师还应该对学习者的年龄、知识背景、知识结构,甚至兴趣爱好、生活阅历等等有一定了解,在指导学生阅读时,在学生的知识和阅历还没有涉猎的区域,给予学生一定的引导和辅助,既在学生和文本之间起到“搭桥”的作用,又补充了学生的知识库,形成了良性循环。第三,补充学生对英语国家、历史的文化的知识,使学生能够尽量用文化背景知识解码文本。
参考文献
[1] 高校英语专业八级考试大纲修订小组编.高校英语专业八级考试大纲.上海:上海外语教育出版社,2004.
[2] 刘磊.英语语用推测策略研究.福建:漳州师范学院,2011.
[3] 孟悦.大学英语阅读策略训练的实验研究.外语与外语教学,2004(2)总第179 期:2004.
[4] 周海燕.英语阅读成功者和不成功者推测策略研究.湖北第二师范学院学报,2012.29(5).
[5] Adler,Mortimer J.Happiness.英语泛读教程4(第二版).高等教育出版社,2006:233-238.
[6] Adams, M. (2004). Modeling connections between word recognition and reading. In R. Ruddell & N. Unrau (Eds.) Theoretical midels and process of reading (5th ed., pp. 1219-1243). Newark, DE: IRA
[7] Goodman, K.S. (1967) Reading: A psycholinguistic guessing game [J]. Journal of the Reading Specialist, (4):126-135.
[8] Goodman, K. S. (1996). On reading. Portsmouth, NH: Heinemann.
[9] Nagy, W. E. (1997).On the Role of Context in First- and Second-language Vocabulary learning. In Schmitt. N. &McCathy M. (eds.). Vocabulary Description, Acquisition and Pedagogy. Cambridge, UK: Cambridge University Press:64-83.
[10] Nassaji, H. (2003).Higher-level and Lower-Level Text Processing Skills in Advanced ESL Reading Comprehension. The Modern Language Journal, 87, ii,
[11] Seelye, H. N. (1993) Teaching Culture, Strategies for Intercultural Communication. Lincolnwood, Illinois: National Textbook Co.
[12] Stewart, George R. Personal Names.英语泛读教程4(第二版),高等教育出版社,2006:195-200.
[13] Urquhart, A .H .& Weir, C.J.(1998). Reading in a Second Language: Process, Product and Practice[M].London: Long man.