跨越听力障碍,唯一的途径就是不断地“听”!听的过程是一个主观“翻译”声音信号的过程,你需要具备感知声调、重音、停顿、节奏的能力,也要理解说话人是如何选词、造句和布局的。这些感知能力的获取需要时间的积累,需要环境的浸泡。前路漫漫,无需迷茫,今以此5条建议,助你跨越听力障碍。
兴趣指引,坚持不懈
兴趣是持续做事的动力,练习听力也不例外。所以,首先你需要发现自己的兴趣所在,然后专听你喜欢的内容。选择的听力材料要尽量简短、真实,稍稍高于自己的听力水平。开始时尽量进行无字幕视听(带影像,有画面),当然这么做的目的是为了使自己更容易理解听力内容,从而保持听下去的动力。当水平提高到一定阶段,可以多听音频(audio listening)。
我曾在美国待过一段时间。那时,我每天早上都迫不及待地打开电视看HLN台的《法医档案》(Forensic Files)。这是一个案件纪实类节目,每一集20分钟左右。内容主要讲的是犯罪分子如何狡猾、善于伪装,将案件“布局”得扑朔迷离,以及法医、验尸官、刑侦人员如何运用高科技手段和缜密的逻辑推理侦破一桩桩奇案。我会一口气看上五六集,屏气凝神,全神贯注,生怕错过哪个关键情节。这种想要一探究竟的好奇心使得我忘记了自己是在练听力。
那段时间,CNBC台的《苏茜·欧曼秀》(The Suze Orman Show)也比较吸引我。这个节目聚焦于专家如何给观众支招,帮助他们进行家庭财务规划或解决财务困境。比如,有一期内容讲述43岁的Sarah和丈夫想在自家后院建一个四万美元的泳池。而他们的财务状况如下:每月家庭收入是11,415美元,而花销要用去5,750美元,还要还贷款和留一部分作为固定存款。Suze Orman用她的理财方案帮助这对夫妇实现了愿望。通过这个节目,我们不仅能了解到美国老百姓的生活情况,还能学到一些理财知识,既有趣又有益,值得一看。最重要的是,你能将自己浸泡在英语环境之中。
小结 每个人的兴趣不同,但一定都有兴趣,请努力寻找。当你“不小心”沉浸在喜欢的英文节目中时,也同时浸泡在了英语听力中,那你就离成功不远了。
直接交流,效率最高
现在出国旅游、探亲和游学的机会越来越多,与native speakers直接交流已不再是奢侈的事情。但我遗憾地发现,很多人在国外并没有很好地利用这样的机会。他们在美国无非是冲进Coach工厂店“抢”几个包,到Shake Shack门口排队尝汉堡,到哈佛、耶鲁、斯坦福留个影,到乔布斯家门口拍个照。此时,英语显得无关紧要。对于迫切需要提高听力水平的英语爱好者来说,这样“远离尘嚣”的状态显然并不可取。在陌生环境,“撬开”别人的嘴,才能给自己创造出真实的“听力环境”。从Coach店里的导购,Shake Shack汉堡店里的服务员,哈佛、耶鲁、斯坦福里的学生到乔布斯家的邻居,他们都可以成为你聆听的对象。活生生的听力材料,且听且珍惜。
那么该怎样“撬开”别人的嘴呢?下面以我的亲身经历为例。
我在Livermore Premium Outlets的Wilson Leather专卖店给妈妈买皮衣时,有意跟店员攀谈了40多分钟。美国的店员态度一般,礼貌客气但绝对适可而止,加上Outlets人多,他们不太愿意花时间跟顾客聊天。我找来一位年纪较大的女店员,让她帮我把挂在最上层的一件皮衣拿下来看,之后我向她表示感谢并赞扬她的敬业精神,她的话也就多了起来,说Wilson Leather的产品质量如何好, 我就顺着说:“Yeah, I can see that. But would you like to talk about it in a specific way?”看别人认可自家产品并有兴趣进一步了解,她自然很乐意说,便又向我介绍了皮衣的皮质、设计和设计师等。我频频点头,表现出了极强的购买欲望,她也想抓住推销时机,说现在买是多么优惠,我就顺着问:“Really? Do you have coupon or is there any discount available?”这样,她向我详细介绍了店内的优惠措施。最后,她又说自己也买了一件Wilson Leather的皮衣。我不失时机地说:“Id be interested to hear how you feel.”在整个交流过程中,我在努力做一个新话题的引领者,其目的无非就是促使别人多说话,以增加交流的机会。
小结 尝试跟来自英语国家的各行业人士打交道,听他们怎么说。在真实互动的环境中,我们能以最快的速度提高自己的听力水平。请不要怕“麻烦人”,给别人创造表达机会的人是受人喜爱的!当然,最重要的是——我练了听力,我高兴。
场景会话,了解套路
在某些特定的英文场合,对于即将展开的对话你要有一个心理准备。我们可以在去某些场合之前先做做预习:Google一下自己即将“遭遇”的话题,或者买本实境英语教材做参考,或者是询问native speakers或有海外生活经历的朋友,后者是最好的方式。下面举几个我在美国遇到的例子。
有一天我跟先生在美国的Dennys餐厅吃午餐。当时服务员说的话大致如下。
Step 1. 确定人数:How many are in your party?
Step 2. 确认预定:Do you have a reservation?
Step 3. 引领入位:Right this way.
Step 4. 点饮品:Can I get you something to drink,maam? And for you, sir?
Step 5. 点餐:Are you ready to order?
Step 6. 配菜:That comes with either fries or salad. Which would you prefer?
Step 7. 询问做法:How would you like your eggs?
在餐厅,服务员还有可能说的无非就是“Can I get you anything else?”“How was eveything?”等非功能性套话。
有一次我在AT&T retailer (美国电话公司零售商)买了一张60美元包月套餐的电话卡。我便打电话给AT&T的客服电话,得到了以下语音提示(voice prompt)。
Step 1. 欢迎词:Welcome to AT&T.
Step 2. 客户套餐信息:You are on the $60 monthly unlimited calls plan with data which renews (续期) on April 3rd. You have 1.9 GB data left in your plan. Also, your account has zero balance (余额).
Step 3. 办理何种业务:What would you like to do? You can say “add money (充值),” “features (特色功能),” “rate plan (资费计划)” or “account balance (账户余额).”
当系统没有得到你的指令时,你会听到以下内容。
Step 4. 具体选项:Here are your choices: Add money to your account, say “add money” or press 1. To check your feature packages or buy features, say “features” or press 2. For changes to your rate plan, say “rate plan” or press 3. To get your account balance, say “account balance” or press 4.
小结 在类似的日常生活场景之下,谈话内容的随机性不大。大家可以先在脑子里把一些关键表达过一遍,查一查别人会怎么说,想一想自己该怎么应对。到了“现场”,就是做个复习加操练,实在是没什么可怕的。
不少英语学习者的词汇量不少,语法功底尚可,可一旦与native speakers交流起来,仍感到障碍重重。具体表现为:第一阶段,听了一遍,对不起,没听懂;第二阶段,“Pardon” 若干次以后,还是不懂;第三阶段,即便是说话人把单词一个一个读给你听,依然不懂。其中的原因之一就是native speakers在说话时会使用一些日积月累的习惯性表达方式,这主要体现在习语和惯用句型的使用方面。当你不熟悉他们的表达习惯时,自然就会听不懂。以下我将从习语运用和惯用句型两方面为大家举例简析。
大家可以先感受一下习惯用语,看自己能否正确理解其含义。
1.Its up to you to decide when we start. (up to跟“上”“去”没关系,而是“由……决定”的意思。)
2. Your idea makes sense. (make sense在这里不是“制造感觉”,而是“看上去有道理”的意思。)
3. I figured out how to use the machine. (figure out不是“计算出”的意思,而是“弄明白”的意思。)
4. I was kind of tired when I came back. (kind of不是“一种”的意思,而是表示程度,意为“有点儿”。)
5. The skirt costs an arm and a leg. (cost an arm and a leg不是真的要你拿一条胳膊和一条腿来交换,而是指东西的价格不菲,贵得要命。)
6. It is no sweat to finish my work tomorrow. (no sweat不是“没出汗”,而是强调做事情不费劲。)
小结 习惯用语是听力提高不可逾越的一道坎,万万不可“听词”生义。笔者建议大家买本《牛津英语习语词典》(Oxford Idioms Dictionary for Learners of English)或《柯林斯COBUILD袖珍英语习语词典》(Collins COBUILD Pocket Idioms Dictionary),放在手边,常翻常记。积累习语是个长期的过程,你别无选择,只能尽早归纳整理,熟记熟背。每天三个还是五个,随你!
再来看惯用句型。我给大家举几个关于“请求”的例子。
Would you care to explain why you left me? (无非是“Can you explain why you left me?”之意。)
Dear, please, would you kindly stop talking? ( 无非是“Can you stop talking?”之意。)
Mind if I smoke? (无非是 “Can I smoke?”之意。)
I was wondering if you could lend me your car. (无非是“Can you lend me your car?”之意。)
小结 其实有些话如果直说,理解起来毫无困难,但如果说话者为了显得更加礼貌、客气、有修养,增加了一些额外的套话,理解起来就会更困难。大家要尽力适应这种习惯表达句型,免得自己受干扰。
逻辑推理,扫除盲区
我在大学三年级的时候学过一门叫 “广播”的高级听力课。上课的形式是老师打开收音机的短波(20世纪90年代末武汉大学英文系的教学条件),调到VOA或BBC的新闻节目,一人发一张白纸,做dictation,下课交卷,每次评分,最后会影响期末成绩。每次上这门课大家都心情紧张,谁咳嗽一声都想把他踹出去。课前大家纷纷做祈祷状,希望收音机信号好些。有一次,信号特别差,声音如海浪般忽大忽小,一度甚至跳到了其他频道。大家先是面面相觑,然后集体直视老师,眼神里有委屈,也有“哈哈,看你怎么办”的幸灾乐祸。那位听力老师淡定地吐出一句话:“Guess what was said just now and write it down.” 全班20个同学瞬间崩溃,以头击案声此起彼伏……多年以后,在新东方学校的课堂上,我常提起这件事,倒不是因为多有趣,而是因为我体会到了当年老师这么做的用意。试想,对于一个以英语为第二语言(English as second language)的学生来说,听不见、听不清、听不懂的部分太多了,我把它们叫做“盲区”。虽是盲区,你却不能弃之不顾,要敢于针对盲区进行逻辑推理。下面列举两个如何利用逻辑推理扫除听力盲区的例子。
在美国一家租车公司Enterprise Rent-A-Car租车,对话场景大致如下。
Clerk: Good afternoon, maam. May I help you?
Susan: Id like to rent a car, please.
Clerk: Okay. Full-size, 1 or compact, what would you like, maam?
Susan: Full-size, please. Whats the rate?
Clerk: 53 dollars a day with unlimited 2 .
Susan: Can you explain a little bit about insurance?
Clerk: If you want full coverage insurance, it will be 28.99 dollars per day. It includes 3 damage waiver and personal accident insurance.
Susan: All right. Ill take it.
我们来分析空白处到底说了什么。
空格1:按照大、中、小排队的规律,自然可以判断出处于full-size (大型的)和compact (小型的)中间应该是mid-size (中型的)。
空格2:前面Susan询问租车价钱,本句店员回答的是53 dollars a day,同时附加了一个信息。这个信息是什么呢?Unlimited这个词能够给你提示。租车通常有限制行驶里程和不限行驶里程的区分,所以稍有生活经验的人就可以判断出,这里unlimited后面说的一定是里程,即mileage。
空格3:此处是在解释full coverage insurance包含的内容,一般来说车损多是碰撞所致,所以空格3可判断为collision。
前几天,我听了一段关于Hydrasport创始人Julie Austin女士的访谈。她发明了跑步时绑在手腕上的水壶swiggies。在谈到创业之初身无分文的状况,她是这样描述的:“I mean, no money, so I literally had to start working two and three part-time jobs, and I saved up a little bit here and there, and thats, I just did it piecemeal, this is why it took so long for me to do, because it was all my own money. I never got an investor, never got a bank loan, nothing. It was just me doing it in stages.”
这段文字中你可能听不懂的词是piecemeal。这个词的前面说她打两三份工,零零散散攒了点钱。然后,你会听到and thats,这是进行解释说明的标志性用语,表明后面的I just did it piecemeal是对前面的saved up a little bit here and there进行解释。由此,我们可以推断出piecemeal的含义是 “逐渐地,零碎地”。
小结 基于逻辑以及生活常识推断自己没有听懂的地方是每一个英语学习者必备的能力。坚信生活的积累和用心的学习将赋予你不错的判断力,听的过程中即便偶尔出现盲区,你也不会有理解的障碍。
听力水平的提高需要长久浸泡在真实场景或视听环境里。在这个过程中,你需要不断体会native speakers的语言特点和表达套路,通过逻辑分析和生活经验判断你所听到的内容。这就是笔者送给大家的突破英语听力障碍的五点建议。