从“栉风沐雨”与“车载斗量”的比较中小谈望文生义问题

2014-07-08 01:42王颖
北方文学·下旬 2014年2期
关键词:词序形容介词

“栉风沐雨”与“车载斗量”都是由两个并列成分构成的,其中“雨”、“风”与“车”、“斗”都是表工具义的名词。在360百科上有“栉风沐雨”与“沐雨栉风”两个词,皆出自《庄子•天下》:“沐甚雨,栉疾风。”解释均是:风梳发,雨洗头。形容人经常在外面不避风雨地辛苦奔波。《现代汉语词典》(第6版)中只有“栉风沐雨”一词,解释是:风梳头,雨洗发,形容奔波劳碌,不避风雨。《古代汉语词典》(商务印书馆,2010)中没有“栉风沐雨”一词。“车载斗量”在360百科中出处注明为晋•陈寿《三国志•吴志•孙权传》遣都尉赵咨使魏裴松之注引三国•吴•韦昭《吴书》:“如臣之比,车载斗量,不可胜数。”解释是:用车载,用斗量。形容数量很多,不足为奇。《现代汉语词典》中对“车载斗量”的解释只有一句“形容数量很多,多用来表示不足为奇。”《古代汉语词典》中出处注明为《三国志•吴书•吴主传》注引《吴书》:“如臣之比,车载斗量,不可胜数。”解释是:形容数量多。

当我们第一眼看到这两个成语时,对于“车载斗量”,很容易就能翻译成:用车装载,用斗称量。但当我们凭借同样的语感去翻译“栉风沐雨”时,很多人就会望文生义地译为:在风中梳头,在雨中沐浴。”虽然也把“雨”与“风”定位为状语成分,但意义却与成语本来的意义大相径庭。同样是由并列结构构成,同时均是名词含有工具义的成语,为什么会在人们的理解中有不同的差异呢?

首先,这种错误理解来源于人们的思维惯性。人们很容易定义车的功能是“运载东西”,斗的功能是“称量东西”。但在我们的思维空间里,我们从来没有定义过“雨水是用来洗头的”,“风是用来梳头的”。因为在我们的意识中,“洗头”与“梳头”所使用的工具是有定指的。我们洗头一般用“井水”、“河水”等存在于地表或地下的水资源,而非“雨水”(除特殊情况下);梳头一般用“梳子”,而非“风”。思维惯性让一些没有古文功底的使用者在最初看到“栉风沐雨”这一成语时,就不会认为“雨”与“风”是含有工具义的,他们理解该成语的比喻义就会有难度。

其次,我们会望文生义的原因还有我们平常使用现代汉语的词序习惯影响。现代汉语中,我们一般把状语成分放在谓词之前。“车载斗量”就符合这一词序,所以我们凭直观感觉翻译成语也不会出错。而“栉风沐雨”就不符合现代汉语的词序。这说明在该成语产生年代,古人还没有对词序问题进行严格的规定,所以会出现一些与现代汉语词序不同的表达。“栉风沐雨”一词产生于战国时期,“车载斗量”一词产生于吴国(两汉以后),根据孙良明在《中国古代语法学探究》上的划界,先秦至汉初是中国古代语法学的萌芽时期,汉魏晋南北朝是中国古代语法学的产生时期。孙先生发现在汉魏晋南北朝时对古书的注文中就已经开始重视调整词序的问题,如“子曰:‘泰伯其可谓至矣乎!三以天下让,民无德而称焉。【王曰:泰伯以天下三让于王季。】《论语•泰伯》”[1]我们由此可以推测:产生于这一阶段的成语“车载斗量”就更会注意词序问题。而在中国古代语法学萌芽时期产生的“栉风沐雨”没有重视词序问题也就可以理解了。

再次,古文中,“省略介词”的影响也是造成人们错误理解成语“栉风沐雨”的一个重要原因。我们在古文中常会遇到介宾短语结构中的名词前省略掉介词的情况,其中以地点名词居多,在翻译的时候我们会习惯性地补出该介词。如《资治通鉴》里的《赤壁之战》中有一句“海内大乱,将军起兵江东,刘豫收众汉南,与曹操共争天下。”其中“江东”与“汉南”都是地名,翻译时要加上介词“于”,译为“在江东”,“在汉南”。“栉风沐雨”的“雨”与“风”如果被使用者理解为“雨里”,“风里”,就很明显地被划定为地点名词了。按照语言习惯,我们会在“雨”与“风”的前面补出介词“于”,就产生了“在风里梳头,在雨里洗头”的错误理解了。这些使用者虽然比没有古文功底的使用者在对该成语的理解中更进了一步,自认为“在风里梳头,在雨里洗头”就是“人经常在外面不顾风雨地辛苦奔波”,因为人没有闲下来的时间,所以只能“在风里(用梳子)梳头”,“在雨里(用水)洗头”。他们看似理解了成语的比喻义,实际上却是“五十步笑百步”。

综上所述,人们对“栉风沐雨”这一成语的错误解释主要来源于人们的思维惯性与使用习惯。人们应该摆脱现代汉语的语法限制来分析古代产生的成语,因为他们所依靠的语法体系是有差异的。同时在运用古代汉语语法中尽量避免“先入为主,惯性定义”的思维模式,小心求索,从成语产生历史的角度去分析,这样做也许才可以更好地避免对成语的错误理解。

注释:

[1]孙良明,《中国古代语法学探究》,商务印书馆,2005,第42页

作者简介:王颖(1992.4-),女,辽宁建昌人,现就读于天津师范大学文学院,2012级汉语言文字学硕士。

猜你喜欢
词序形容介词
介词和介词短语
你会形容吗
修改病句的妙招
介词不能这样用
一干二净
用一句话形容你有多热
汉语搭配信息对词汇识别的影响
俄汉语定语对比
影响词序的“普通重音”规则
Walk on Eggs