张琴
摘要:法国诗歌具有悠久的历史和经久不衰的艺术魅力,在世界诗坛上占有非常重要的地位,并对许多国家的诗歌创作产生过重大影响。不仅欧洲、亚非拉美等地的许多国家和地区的诗人从中受到过启迪,吸取过养分,就是我国“五四”以来的许多著名诗人和学者,也都视法国诗歌为学习、研究和借鉴的重要对象,并有所发展地运用了法国诗歌中的某些诗歌理论和艺术技巧,像徐志摩、戴望舒、闻一多、李金发、冯至、艾青、徐迟等人,就是这方面的卓有成就者和杰出代表。关键词:法国诗歌;艺术魅力;影响中图分类号:I106.2文献标志码:A文章编号:1001-7836(2014)02-0153-02诗歌是内容和形式的统一体,两者相互交融,彼此不可分割。法国诗包括两种形式:格律诗和自由诗,格律诗即传统诗,其形式必须遵守严格的格律规范[1]。一、格律法国诗以音节的数目为基础,所以法国诗又叫音节诗,音节数目构成了诗的格律:
Le [WB]vent r[WB]edo[WB]ubl[WB]e s[WB]es efforts
1 [DW]23[DW]4[DW]5[DW]6[DW]7 8狂风大作肆虐无忌,
Et [WB]fai[WB]t s[WB]i bi[WB]en [WB]qu[WB][WB]il déracine
1[DW]2[DW]3[DW]4[DW]5[DW]6[DW]7[DW]8将那巨人连根拔起,
Cel[WB]ui de qu[WB]i [WB]la [WB]têt[WB]e a[WB]u [WB]ciel ét[WB]ait voisine
1[DW]2 3[KG*2]4[DW]5[DW]6[DW]7[DW]8[DW]9[DW]10 11[DW]12他头顶着高高的穹苍,
Et [WB]dont le[WB]s pi[WB]eds [WB]touc[WB]hai[WB]en[WB]t [WB]à lem[WB]pire des morts
1[DW]2[KG1]3[DW]4[DW]5[DW]6[DW]7[DW]8[DW]9[DW]10 11[DW]12
脚下踩着阴森的地狱。
头两行诗句的格律是八个音节,后两行诗句的格律是十二个音节。
法国诗的组成包括一个音节到十二个音节,所以只有十二种类型的法国诗,而十二音节的诗,即亚历山大诗体(lalexandrin)是标准的法国诗。亚历山大诗体还可称为英雄史诗体,因为它首先是用来歌颂历史上的英雄的,以《亚历山大的故事》为代表,于12世纪末问世。八音节诗是法国诗中有文字记载的最早的诗体。十音节诗体出现在亚历山大诗体以前,《罗兰之歌》就是使用的这种诗体,在亚历山大诗体问世以前,十音节诗体也是一种英雄史诗体。在16世纪,十一音节和九音节诗体就有了,龙沙是运用此类诗体的高手。七音节诗体通常运用在颂歌、史诗、故事诗和通俗书简诗中,由于高乃依,这种诗体的地位被提高了。六音节诗与亚历山大体的半句诗相似,雨果有不少的六音节诗。除上述诗体之外,其他音节的诗体比较罕见。二、韵律
韵律是构成法国诗学的基本因素,已故美学家朱光潜先生精通中诗和英诗,也熟悉法诗,他的意见十分中肯:“诗是否用韵,与各国语言的个性也很密切相关。在法国诗学中,在有了叠韵之后,才有韵律而言,叠韵的特征就是体现诗句最末一个词的重读末元音的相同发音,其余的音节可以有不同的发音,而最完美的叠韵则是诗行末尾的全部末音节都是同音异义词,这也就是韵律:
Tout est pris dun frison su〖ZZ(〗bit〖ZZ)〗.万物猝然微微颤抖
Lhiver senfuit et se dé〖ZZ(〗robe〖ZZ)〗.寒冬仓忙卷席逃离,
Lannée te son vieil ha〖ZZ(〗bit〖ZZ)〗;岁月脱去一身装旧,
La terre met sa belle 〖ZZ(〗robe〖ZZ)〗.大地换上美丽的新衣。
在上面的例子中,我们可以看到,一些韵脚处带有末哑音“e”,如“dérobe”和“robe”末尾的“e”。这一现象至为重要,因为哑音“e”拥有音响效果,不管它的发音是多么微弱。因此,应该区分有末哑音“e”的韵脚和没有末哑音“e”的韵脚。由于末哑音“e”在传统上是阴性的标记,所以带有末哑音“e”的韵脚就是阴韵(la rime féminine),相反,没有末哑音“e”的韵脚就是阳韵(la rime masculine)。阳韵应该与阴韵替换,这一规则由七星诗社正式固定下来,从马莱伯时期的古典主义到雨果时的浪漫主义,这一方法被严格地运用了长达三个世纪之久。一旦建立了阳韵与阴韵的替换规则,韵律就可以是:1.连贯韵(rimes suivies)。诗行的阳韵和阴韵是成对的有规则的相连。Lorsque avec ses enfants,vêtus de peaux debêtes,(阴)Echevelé,livide,au milieu des tempêtes(阴)Ca?n se fut enfui de devant Jéhova,(阳)Comme le soir tombait,lhomme sombre arriva...(阳)2.环抱韵(rimes embrassées)。两个阳韵被两个阴韵分开,或反之亦然。Il est un air pour qui je donnerais(阳)Tout Rossini,tout Mozart et tout Weber(阴)Un air très vieux,languissant et funèbre(阴)Qui pour moi seul a des charmes secrets(阳)3.交叉韵(rimes croisées)。阳韵和阴韵依次轮流重复。Le temps,aux plus belles choses,(阴)Se plat à faire un affront(阳)Et saura faner vos roses(阴)Comme il a ridé mon front(阳)endprint
除此之外,还可使用迭韵(rimes redoublées,即同一韵脚的诗句有两行以上)以及混合韵(rimes mêlées,即允许上面各种韵式的组合配搭,可以由连贯韵、环抱韵、交叉韵和迭韵的形式相继出现)。不过禁止一个有末辅音甚至哑音的词与一个没有这种因素的词押韵,如soldat与Armada,最严厉的禁止,则是单数词与复数词不能押韵,如floraison不能押saisons,不过唯一的例外——如果单数词是以s结尾或同类的x和z结尾,它就可与复数词押韵,因此le concours与les jours可押韵,vous piétinez与le nez可押韵。三、诗节诗节是由相同或不同格律的诗句组合而成的,它的联系纽带是韵律,从而才构成了具有统一完整意义的整体。由相同格律的诗行组成的诗节称为同一格律式(isométriques),由不同格律的诗行组成的诗节称为相异格律式(hétérométriques),一般来说,相异格律式诗节只有两种类型的诗句[2]。
法国诗中,两行诗(le distique)代表了最简单的表达形式的诗节,一般来说,一节两行诗是具有同一格律的、平韵的、意义完整的十二音节诗句。三行押韵诗(le tercet)是以三行诗句为一节的诗体,一般不单独使用,而是以多节的形式出现,十四行诗的最末两节就是三行押韵诗;常用的三行押韵诗是同一格律的,相异格律的三行诗不常见。在历代法国诗歌中,四行诗(le quatrain)占霸主地位,因为在这种诗的结构中,诗人的思想能够得到发展和完美的体现;四行诗随诗人的需要,可以是同一格律的,也可以是相异格律的,它的韵式可以是连贯韵、交叉韵或环抱韵。五行诗(le quintil)比四行诗形式更丰富,它也有同一格律或相异格律的类型,最常见的五行诗是三个阴韵和两个阳韵,或相反,是混合体。六行诗(le sizain)与四行诗一样,诗句的组合形式多种多样,可以由两节关系密切的三行诗节构成,尤其在现代诗人的作品中,还可以由一节四行诗和一节两行诗组成,可以是同一格律体,也可以是相异格律体。七行诗由一节四行诗和一节三行诗组成,也可颠倒组合,一般都是由二、三种韵律形式的十二音节和八音节诗行组成,可以是同一格律体,也可以是相异格律体。八行诗(le huitain)通常由两节四行诗组成,包含三、四种韵律形式,既有同一格律体,也有相异格律体。九行诗(le neuvain)极罕见。十行诗(le dizain)能够容纳庞大的主题,最常见的形式是由一节四行诗和两节三行诗组成,具备四种或五种不同的韵律,可以是同一格律体,也可以是相异格律体,拉马丁为十行诗提供了典范,即亚历山大体十行诗。十一行诗(le onzain)也很少使用。十二行诗(le douzain)比上面的诗节要常见得多,有五种或六种不同韵,它时而以三节四行诗的形式出现,时而以两节六行诗的形式出现,或者以一节六行诗加一节四行诗和一节两行诗构成,或者根据诗歌发展的需要,采取其他的组合形式;十二行诗可以是相异格律体,也可以是同一格律体。
在法国诗中,的确存在着具有同一格律或相异格律的十二行以上的诗节,比如说十四行诗,虽然发源于意大利,却在法国获得很大的发展,取得非凡的成就,路易十三至路易十四统治时期,是十四行诗的黄金时代,法国诗歌中最优秀的十四行诗大量集中在龙萨的《爱情集》和埃雷迪亚的《战利品》这两部作品中[3]。参考文献:[1]法国诗学概论[M].洪涛,译.成都:四川文艺出版社,1990:15-16.[2]朱光潜.诗论[M].上海:上海古籍出版社,2005:46-47.[3]许渊冲.文学与翻译[M].北京:北京大学出版社,2005:23-26.endprint