俄尼·牧莎斯加
时下,有着“我是谁,我到哪里去……”的文学思潮,但
我认为我还活着,活着才是真的,最起码可以思索……——题记
阿嫫[1]走了
阿达[2]走了
但,我和孩子们
还活着
阿嫫,带走的是七层木梯
阿达,带走的是九层木梯
但妻子,和兄弟们
还活着
阿嫫走得太突然
阿达,可是对生命极度留恋
但,世界没有因之
哪怕时间都没有停留
阿嫫走了
阿达走了
但,我和孩子们仍舊活着
事实上,很简单,活着
点上两把火把和粗糙的筷子
筷子:山乡的一根柴棍,穿过荞粑粑的
心脏。他们走了,阿嫫走了
他们走了,阿达走了
毕摩[3]在颂经声撒出了荞粒
什都瓦拉[4]接住,快,像忍着泪痕
好像无父母,尽管我有着兄弟姊妹
阿嫫走了
阿达走了
阿嫫和阿达才隔了一月就走了
缘此,他们是相互多么的恩爱
恩爱如阿嫫的岁数,六十四岁
恩爱像阿达的岁数,六十八岁
就不管我们了,他们走了
我、我们与他们之间
相隔是灵与肉关系,我绝对相信
他们在庇佑我们的
像我在敬香,一杯高台上的敬酒
阿嫫啊,阿达啊
我与妻子,与儿女们
我们一定要相亲相爱
含着眼泪,尽管我语无伦次地说出
我们活着,但阿嫫走了
我们活着,但阿达走了
注:[1]、[2]、[3]、[4],都是彝语,[1]、[2]是指母亲和父亲;[3]是指经师;[4]彝族特有的纯毛服饰,一种说法是擦尔瓦,但不确切。