李悦 王晓静
[摘要]以经济全球化发展对国际型人才的迫切需求为背景,以英语在国际型人才能力结构中占有的比重为依据,本文从英语听说、读写以及翻译能力三方面论述了英语在国际型人才培养中的重要性,希望能够对当下国际型人才的培养提供参考。
[关键词]英语;国际型人才;重要性
[中图分类号]H319[文献标识码]A[文章编号]1005-6432(2014)18-0158-02
随着经济全球化的进一步发展,每个国家都需要在更广泛的领域、更深刻的层次融入国际生活。各国经济要发展,人才的培养起到至关重要的作用。面对挑战,各行各业都前所未有地渴求全球化发展所需的国际型人才。所谓国际型人才即具有国际化的理念及跨文化体验,通晓国际惯例与规则,具有国际交往能力,掌握国际核心业务专长并能满足企业和相关组织开展国际化业务的现实需要的人才。[1]具体说来,其必备素质具有适应国际交往和竞争需要的国际化意识和国际化观念,通晓国际商务惯例,熟悉国际商务文化和礼仪以及熟练应用外语等。外语能力单列一项,作为国际型人才必备的素质之一,其重要性可见一斑。在面对国际交流与合作时,能够运用外语作为工作语言从事本专业的工作和对外交流是国际型人才必须具有的跨文化沟通能力之一。[2]英语作为国际交往中最为通用的语言,同时也是联合国仅用的几种工作语言之一,在很多国家的官方事务、教育、信息和其他活动中都必不可少。因此,要想广泛地参与国际事务,走向国际化世界,就必须要具备较强的英语听说能力、读写能力以及翻译能力。只有掌握了英语,我们才能拥有国际交往的通行证。英语在国际型人才培养中的重要性毋庸置疑。
1英语听说能力的重要性
加入WTO后,我国与国外经济文化交往不断增加,中国的众多企业得到了一个面向世界发展的机会,与此同时很多外企也开始在中国谋求进一步的发展。面对这样的机遇,国际商务谈判对各国的重要性不言而喻。谈判中,不同利益主体就共同关系或感兴趣的问题进行磋商,协调各自的经济利益或政治利益,谋求在某一点上取得妥协,从而在双方都感到有利的条件下达成协议。在现代国际社会中,许多交易的成败往往在一定程度上取决于谈判的成功与否。英语作为国际商务谈判的通用语,是交易磋商中必不可少的工具。因此,对于商务谈判者而言,必须熟练运用和掌握英语,尤其是具备强大的英语听说能力,因为这攸关国际商务谈判的成败。
首先,谈判者必须要具备较高的英语听力能力。商务谈判中任何一个优秀的谈判员都需要花费一半以上的时间用来“听”,在听的同时进行仔细地分析和思考,以最大限度地获取可利用信息,增加谈判的筹码。良好的英语听力可以使我们有效地获取信息,准确地了解对方意图,如根据对方需求修改发盘和还盘等,从而为成功的谈判打下坚实基础。其次,在倾听和理解对方的基础上,一个优秀的谈判者还应具备较强的英语口语能力。商务谈判中,“听”是基础,“谈”才是主要任务,因此,我们更要善于提出自己对问题的看法和意见,最大限度地维护自己的利益,求得谈判的成功。例如,有时在进一步的商务磋商中,进口商会对产品提出更高、更苛刻的要求,如:“Can you do better than that?”对此发问我们不应简单让步,而应反问对方:“What is meant by better?”巧妙的提问可以使进口商具体地说明他们希望产品在哪些方面需要提高。假如进口商只是给予模糊的回答:“Your competitor is offering better terms.”我们可以继续发问,了解竞争对手的发盘,并向对方说明自己的优势之处,证明实际上我们的发盘比竞争对手的更好。由此可见,在国际商务谈判中,恰如其分地使用好英语是使谈判获得成功的必要条件。
2英语读写能力的重要性
在全球经济一体化的进程中,各国间贸易自由化已成为了一种不可逆转的趋势,国际贸易是世界经济发展的主流。英语作为交流工具,在当今国际贸易中的作用越来越重要。国际贸易是指不同国家或地区之间的商品和劳务的交换活动。它具有不同于国内贸易的特点,其交易过程、交易条件、贸易做法及所涉及的问题,都远比国内贸易复杂。尤其是交易双方处在不同国家和地区,在洽商交易和履约的过程中,涉及各自不同的制度、政策措施、法律、惯例和习惯做法,情况错综复杂。稍有疏忽,就可能影响经济利益的顺利实现。[3]可以看出,国与国在贸易交往中,如果不能读懂对方的政策法规,起草合同或协议,那么国际合作可以说是寸步难行。
进行国际贸易,首先我们应能读懂相关国际贸易法律规范与惯例,掌握外贸术语,熟悉外贸英语知识,了解外国文化。熟练的英语阅读技能不仅可以使我们在短时间内捕捉到有价值的商务信息,而且可以帮助我们积累商务知识,最终促进贸易的达成。与此同时,高超的英语写作能力在国际贸易过程中的作用显得更为关键。从贸易信息的发布,交易条件的磋商,买卖合同的签订到出口货物的托运订舱、报验通关、信用证的审核与修改以及贸易文件的制作等,每个流程都需要我们运用明确简洁的文字来表达。例如,在拟定书面合同时,应使用遵循较为固定的条款模式,选择恰当的表达方式,力求措辞准确严谨,不留漏洞。只有这样才能有效维护买卖双方的权利、义务和利益,避免贸易纠纷。
除了在國际贸易领域,英语读写能力在国际政治、军事、科技、文化等领域都具有重要作用。有数据显示,90%以上的国际会议用英语召开;全世界科技出版物70%以上用英语发表,太空、核能及计算机等方面最先进的研究成果都是采用英文书写;另外,互联网信息近80%都是由英语承载。一系列数据表明,无论在哪一领域,要想引领世界科技前沿,提高在国际事务中的话语权,就必须具备强大的英语阅读和写作能力。
3英语翻译能力的重要性
随着国际交往的不断扩大,我国渐渐全方位地参与国际政治、经济和外交事务,对具有国际视野、能参与国际事务与国际竞争的英语翻译精英人才的需求越来越迫切。据凤凰卫视报道,中俄2005年进行联合军演时,两国指挥员由于语言不通只能依靠翻译进行交流互动,然而由于翻译水平有限,导致双方不能流畅交际,从而影响了作战的顺利进行。[4]这表明翻译作为连接国家与国家、民族与民族、文化与文化的桥梁,在国际交流中至关重要,可以说没有翻译就没有国际交流。
在中国对外开放“引进来”和“走出去”的战略进程中,英语翻译担负着“把世界介绍给中国”、“把中国展示给世界”的双重责任。在全球化的进程中,要想在国际竞争中取得胜利,一方面,我们必须注意吸收和借鉴各国优秀的文明成果,如国外企业中先进的经营方式和管理模式,国际科学技术合作的最新动态等。如果不能把握这些第一手珍贵的英文资料,将其准确地翻译成本民族语言,就无法获取真实的信息,难以真正汲取到其他民族的优秀文化和有益成果。即使能够通过第二手,甚至第三手资料了解,得到的信息也很有可能是伪的,不真实的,早已失去了原来的面目。另一方面,中国在国际化的进程中能走多远,在一定程度上还取决于我们向世界呈现中国文化的能力。在国际交流的大舞台上,翻译对于向世界展示中国文化的博大精深发挥着不可或缺的重要作用。作家莫言获得诺贝尔文学奖,得到国际社会对中国现代文学的肯定,其中,翻译的作用功不可没,因为作品本身不是英语,根本无法被外国评委阅读,何谈获奖?而且翻译的好坏直接影响着外国评委对作品的判断。总之,在使中国融入世界和让世界走近中国的过程中,强大的英语翻译能力堪比“马良神笔”,尤为重要。
4结论
经济全球化使中国与世界各国间的经济、政治、文化等方面的往來越来越频繁,英语作为公认的国际语言在国际交流与合作中的作用越来越关键。在新的经济发展形势下,培养大批英语国际型人才已成为迫切需求。[5]强大的英语听、说、读、写、译能力应作为当下国际型人才培养的重要目标,因为当今的全球化是建立在语言交流基础上的经济全球化,无论是世界经济的市场化、贸易的自由化还是国际政治、军事的信息化,如果没有构成交流的语言,将是一化不化。这些足以证明英语在国际型人才培养中的重要意义。我们只有培养出大批具备高超外语水平,同时具有国际视野和实践能力的国际型人才,才能使中国在经济全球化的浪潮中立于不败之地。
参考文献:
[1]潘聪,范徵,吴友富.国际型人才素质特征及其评价体系研究[J].上海管理科学,2009(4).
[2]洪敏,王晓静.论如何使大学英语教学服务于国际型人才的培养[J].中国市场,2013(17).
[3]苏福星.英语在国际贸易中的重要作用[J].大众商务,2009(8).
[4]苏东彦.加强西方文化导入培养国际化人才——试论英语教学中培养具有综合能力国际化人才的原因和途径[J].安徽文学(下半月),2011(9).
[5]黄玉华.适应中国—东盟自贸区发展需求的英语国际型人才培养模式研究[J].前沿,2012(4).