龙彼德
英国散文诗洛根·皮尔绍尔·史密士(1865-1946)的散文诗短小、精美。往往得力于他在作品中运用的移情之手法。
《白杨》仅两节,第一节字数稍多一点(也不过160字左右),写“塞塞克斯有一株大树,一树疏朗的叶云高高地浮在夏日的空中”。他以欢歌的鸟类、柠檬色的月亮与微风、流水之音,状尽了那儿的清凉与幽深,给人以舒爽与美感。
第二节字数极少,只有14字,却是大大的转折:
“可是这株树的主人却在伦敦,读书。”
这表明了什么呢?表明了树、主分离两地,似乎“远水”解不了“近渴”,但只要想到那株树,就想到了那些鸟类、那轮明月、那股清风,伦敦之热也就不热了。这就是古人常用的移情。