周娟
(郧阳师范高等专科学校外语系湖北·十堰442000)
小说文学中思维表达形式之探析
——以作家海伦·凯勒的作品为例
周娟
(郧阳师范高等专科学校外语系湖北·十堰442000)
小说中人物思维的表达在作家的语言构成中是以不同的形式出现的,除了言语的表达,思维的表达是小说家刻画和塑造人物的又一主要手段。对小说作品人物思维表达类别的探析可以揭示出作品的语言特征。
小说 思维表达 形式
人类的思维带有很大的主观性和个体性,思维方式也不是一概而论的。从思维主体来说,人类的思维方式并非一成不变,而从时代角度而言,人们的思维模式又是历史的产物,换言之,不同时代的思维形式是不同的,不同的时期的思维内容也是有差异的。思维是同一定的历史时代、实践发展水平和科学文化背景联系在一起的,是社会发展各种思想文化要素的综合反映和综合体(詹珊,2008)。
在不同的历史时期,人与客观物体发生关系的方式不同决定了人们观察思考、评价表述事物的方式也形式各异。以小说为例,小说中的语言可以通过作家对作品人物的言语与思维的描写来组织。小说家们在文学作品中用来表达人物思维的类别有很多,每种不同的类别都有各自的特性和一定的文体功能。作者思考与选择哪种具体的方法来表现具体的内容在一定程度上会受到作者所处的社会及其生活方式、个人的文化背景与思维方式的影响。
(一)类别
小说中人物思维表达的类别主要有:叙述者对思维的表达(NRT);叙述者对思维行为的表达(NRTA);间接思维(IT);自由间接思维(FIT);直接思维(DT)(胡壮麟,2002)。
(二)内涵
1、叙述者对思维的表达(NRT):这种类别的表达形式指小说家对作品中人物的思维的叙述。如:He thought about it for a whole day.
2、叙述者对思维行为的表达(NRTA):思维行为的表达不仅包括叙述者对人物的单纯的思维叙述,同时包含一定的行事行为。如:She is considering her preparing for the exam.
3、间接思维(IT):间接思维是作者对人物的思维以第三者的语气来陈述。
例如:The boy thought that he might be criticized.
参考既往的研究[4],通过使用本院自制的健康问卷调查表于患者出院三个月后进行相关效果评估:①遵医行为方面:通过评估患者情绪、饮食、遵医嘱用药、运动及定期复查加以评价。②睡眠质量评估:通过采用匹兹堡睡眠质量指数量表(PSQI)[5]对患者出院第三个月的睡眠质量进行评估,量表内容包括5个同伴问题和19个自我判定问题,总分为0~21分,分数越低则显示患者睡眠质量越好。
4、自由间接思维(FIT):这类表达是介于间接思维与直接思维之间的形式,它既具有间接思维的特征也具有直接思维的特点,它既可以被转换成间接思维(IT),也可以被转换成直接思维(DT)。比如:It’s impossible,thought the businessman.
5、直接思维(DT):直接思维是作品中人物大脑的思考和内心的活动的直接反映,在语言表达上最明显的特点是直接引用,即用双引号的描述形式来组织的。例句:“I will be Okay soon”,the sick man thought.
(三)功能
叙述者对思维的表达(NRT)这一过程中人物思维贡献最弱,即,它所存在的对小说人物思维表达的可能性最小,它只能传达给读者思维发生的句子而没有指出相关的思维行为;叙述者对思维行为的表达(NRTA)比间接思维能展现更大的故事背景,这个背景空间可以通过对思维的概括来扩大;间接思维(IT)能够给出思维语句的建议性内容,它不能突显言语表达的词语特征,即,这样的类别重在思维的内容而非思维表现的语言形式,间接思维是思维表达的规范;自由间接思维(FIT)是一个较深层次的范畴,它是直接思维与间接思维特征的结合体,这种表达类别可以使读者感觉到自己和作品中的人物非常地接近,甚至是感到自己就是人物本身,读者在边读边思考时该人物会一直涌现在脑海里,一种共鸣由此产生,FIT是最贴近作品人物的;直接思维(DT)是用来表达人物意识一种简单容易的方式,展现了思维的缜密性,思维表达是DT的唯一目的。它是代表小说中人物思想的最全面的形式,也是人物思维贡献最强的形式。从这五个不同的思维表达类别的形式全面性及所对人物的思维的文学贡献来看,它们各自在思维表达的渐变群中的先后顺序如下:
NRT NRTA IT FIT DT
思维表达是小说文学语言运用形式一种,在文学作品中作家对人物的语言和思想的描写与叙述比比皆是。下文是对美国女作家及教育家海伦·凯勒(Helen Keller,1880-1968)的文学作品中人物思维表达形式的具体实例分析。
(一)《我的生活》(The Story of M y Life)中的思维表达
例1:I guessed vaguely from my mother’s signs and from the hurrying to and fro in the house that something unusual was about to happen.(庄绎传,1999)
这个句子的结构比较复杂,如果把语序调整下句子的特征会更明显:From my mother’s signs and from the hurrying to and fro in the house,I vaguely guessed that something unusual was about to happen.这样该句的思维表达类别就显而易见了。此例句使用的是间接思维(IT),间接思维重在传达思维的建设性内容,并非突出思维表达的语言形式是什么,与直接思维表达相比,它也可以体现出主人公自己的所思所想的特点。
例2:“Light!Give me light!”was the wordless cry of my soul,and the light of love shone on me in that very hour.(同上)
双引号引用的不是语言独白,而是人物内心的思维活动:“光明!给我光明!这就是发自我内心深处的无言的呼唤,也就是在这个时候爱心的光芒照到了我的身上”。直接思维(DT)代表的是意识角度的缜密思维,这里展现出主人公内心对光明的强烈的渴望与迫切见到光明的愿望。直接思维(DT)在语言表达形式上与戏剧独白是雷同的,人物的直接思维表达在究竟是自言自语还是对观众的倾诉方面存在一定的模糊性,它常被作为一种人物在想象中与自己或与他人进行对话的形式。小说的特点是没有可以直接倾诉的观众,因此小说直接思维表达的唯一目的就只能是思维的表达,直接思维表达呈现的是一种意识思维。
(二)《假如给我三天光明》(Three Days to See)中的思维表达
例3:Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow.(刘乃银,2005)
此例句是FIT的一个实例。FIT既有直接思维表达的特点,也具有间接思维表达的特征。因此FIT可以被转换成这两种形式如下:
(1)直接思维表达:“It would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow”,sometimes I have thought.
(2)间接思维表达:Sometimes I have thought that it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow.
例4:I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life.(同上)
(1)直接思维表达:“It would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life,”I have often thought.
(2)间接思维表达:I have often thought that it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life.
因为小说作品中人物的思想不同于言语那样可以直接被反映出来,别人的思想是无法让主体以外的其他人直接接近的,因此对于他人的心理世界、内心活动只能根据其言语、行动及面部表情来猜测和推断。自由间接思维(FIT)的使用是一个运动过程,它远离了思维表达的规范而向作品人物不断靠近,是比较贴近人物的一种思维表达手法。
文学作品小说中的人物思维的表达方式是通过作家的语言组织以不同的形式出现的。思维的表达与语言的表达有很多相似性与区别性。作为刻画和塑造人物的主要手段之一,思维表达类别的得体选择与运用有利于展现小说作品的语言文体特征、体现小说作品的独特语言魅力。
[1]W right,L.and J.Hope.1996/2000.Stylistics:A Practical Coursebook.Routledge and Foreign Languages Teaching and Research Press.
[2]詹珊.思维方式嬗变与小说表现形式转型探析[J].中南大学学报(社会科学版),2008(1).
[3]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2002.
[4]庄绎传.英汉翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
[5]刘乃银.英语泛读教程(第二版)[M].北京:高等教育出版社,2005.
I106.4
A
1009-8534(2014)05-0042-02
2014-08-24
周娟(1979.8—),女,回族,湖北十堰人,湖北省十堰市郧阳师范高等专科学校外语系讲师,硕士。研究方向:英语语言学,英语教学。