徐慧文,张磊磊
(滨州学院 中文系,山东 滨州256600)
店招是商家促进商品销售的一种直观、有效而快捷的宣传方式。店招是具有识别作用的语言符号,亦是传递商品信息的载体。透过形形色色的店名,我们往往能够透视出这些符号背后凝聚的社会文化、审美心理、地域风情等深层次的东西。我们以滨州市滨城区最繁华的两条商业街渤海七路(黄河一路到四路)和黄河五路(渤海十路到十三路)的店名为研究对象,涉及各类店名共310个。
310个店名中,完全由汉字构成的为259个,其中最少的为一个音节,最多的有十个音节。分别为:单音节1个,双音节8个,三音节44个,四音节102个,五音节37个,六音节8个,七音节15个,八音节8个,九音节4个,十音节2个。
很明显,四音节的店名具有绝对优势,占39.38%,这与汉族人喜欢成双成对,以对称和谐为美的民族心理有关。四音节店名大多为“双音节+双音节”结构,如“凤阳/家具”、“开心/炒坊”、“大明/眼镜”等,这种语音结构充分展现了汉语的韵律之美,且简短上口,大多平仄相间,声音和谐。这是各地店招的普遍现象,据钱理对苏州几条商业街店名的统计分析,四个音节的店名在其统计的441个店名中所占的比例是33.19%[1]246。三音节店名所占比例也较高,占16.99%,三音节店名一部分采用“单音节+双音节”结构,如“帘/如画”、“香/再来”,一部分采用“双音节+单音节”结构,如“流行/美”、“石韵/堂”等。三音节店名错落有致,易于称说和记忆,能给人留下简洁而醒目的印象,十分符合语言简练经济的原则。
310个店名中,包含汉字的店招共294个,其中简体字277个,占94.22%;繁体字17个,占5.78%。具有国际时尚色彩的英文,颇受众店主喜爱,出现41次,如“VV.Shop”、“E.空间时尚衣柜”、“E.COOL”等,在非纯汉字店名中所占比例为80.39%。
从各元素之间的组合形式来看,有的店名只使用一种组合元素,如纯汉字店名“招财龙鱼”、英文店名“Eichitoo”、数字店名“80 90”。相当一部分店名则使用两种或多种元素,其中,“英文+汉字”的组合方式最受店主们青睐,数量仅次于汉字店名,如“驿站广场 Fashion Square”、“娇点JoyPoint”等,这种英文加汉字的店名比纯汉字的店名产生更大的视觉冲击效果,时尚新潮的同时又展现出国际化魅力。
1.店铺用名的构成模式
当代社会中的店名千姿百态,其内部构成却大致相仿。赵世举指出“店名一般由三个部分组成,一是表明所属和个性的区别性名号,可称之为属名;二是从业类型名称,可称之为业名;三是商业单位的通用称呼,可称之为通名”[2]78。“属名+业名+通名”的构成模式是店铺用名的基本类型,如“盛大男装超市”。
但是,通过调查发现,滨城区259个纯汉字的店名中,只有65个采用了“属名+业名+通名”的构成模式,更多的店名则只出现了其中的两个或一个部分。具体如下:(1)属名+通名,如“彩云阁”、“童心园”,共28个;(2)属名+业名,如“美之缘化妆品”、“金百合造型”,共102个;(3)业名+通名,如“烟酒副食商店”、“箱包大超市”,有2个;(4)属名,如“舒感”、“小博士”、“小东小西”,有62个。
2.店铺属名分析
(1)仿照现成成语:如饰品店“饰全饰美”仿自“十全十美”,窗帘加工店“帘帘不舍”仿自“恋恋不舍。”
(2)源于地名:如 “重庆鸡公煲”、“南京小笼灌汤包”等,标明了地方风味或商品的产地。
(3)源于人名:如“姜玉坤眼镜”、“冯老三老豆腐”、“永琪美容美发”,系用店主的姓名或昵称来命名。
(4)源于文学影视剧作品:如店名“衫国演义”借自名著《三国演义》,“女人帮”借自电视剧《男人帮》,“海洋之星”借自《泰坦尼克号》。
(5)源于店铺经营者的心愿:如“开心炒坊”、“全家乐快餐”、“吉祥花店”等。
(6)源于动植物名称:如“小燕子超市”、“黄蚂蚁物业”、“柠檬树”等。
不难发现,类似于“蒲”、“E空间时尚衣柜”、“5566Fash-ion”的新奇店名不少,这些店名具有很强的创新性,体现出人们求新求异、追求时髦的心理。作为店招,能极大地吸引顾客眼球。“小东小西”,时尚而富有新意,琳琅满目、淘不尽的各色可爱饰品透过店名似乎清晰可见。店名的求新求异还体现在口语词的运用上,如餐饮店取名为“小馋猫”、“香再来”,感情味儿浓、生动活泼,很接地气,能迅速抓住消费者的视觉注意力,使消费者产生兴趣和好奇心,从而进一步刺激他们的消费欲望。
中国人都原意相信吉祥语具有逢凶化吉的神秘力量,很多店主在选择店名时亦是如此,人们喜欢选用吉利的字眼来寄托愿望,祈盼吉祥、平安、如意。如 “盛益隆豆浆”、“招财龙鱼”、“腾达网苑”,表明了店主希望生意兴隆、事业红火的美好心愿。类似店名还有“富美达办公家具”、“开心炒坊”、“福小包”等。
改革开放以后,社会文化心理呈现出复杂多样的态势。在西风东渐的社会氛围中,充满洋味儿的店铺名称悄然兴起。如纯英文类的店名“S.DEER/CONCEPT”、“Eichitoo”,英汉夹杂的“蜘蛛王SPIDER KING”、“美都汇 MODEWE”以及音译店名“纳迪亚”、“真维斯”等,屡见不鲜。
此外,还有一些店铺,都不约而同地在“炫富”、“大”字上做文章。商店经营规模不大,经营资金也不多,却喜欢使用很大的名号来吸引顾客,如店名“飞龙在天国际俱乐部”、“东方饺子海鲜城”、“富安国际广场”等。可见,喜欢炫富、好夸大也是社会中一种较普遍的心理趋向。
店名中存在着滥用繁体字的现象,在294个含有汉字元素的店名中,有21个店名使用了繁体字,如“漢江緣”、“一凡畫廊”、“漢斯頓净水机”等。根据《国家通用语言文字法》的相关规定,店铺命名必须正确合理地使用繁体字而不能滥用繁体字。
夸大是店铺命名活动中一种较普遍的心理现象,如果夸张过度,就会使店名与商店经营的实际情况不符,难以获得消费者的信任。如一家小型的普通网吧,取名为“刘氏学苑网城”,一间较小规模的餐厅,取名为“东方饺子海鲜城”。这种盲目夸大的店名华而不实,不仅无法拉近商店与消费者之间的距离,反而会很难获得消费者的信任。
某些商家为了制造卖点,吸引消费者眼球,再加上许多命名者文化水平不高,导致了一些格调不高、粗俗店名的产生。如“霸王大鸡排”、“一根筋面馆”,店家在为店铺命名时没有考虑其感情色彩,颇有些以丑为美的味儿。
应在全市范围内宣传国家语言文字政策,使市民了解国家的语言文字政策,明了汉字规范化的标准。只有加大语言文字规范化的宣传力度,让公众充分了解,这些政策才能更好地得到贯彻实施,语言污染才能得以充分治理。
商家在为店铺命名时,不应一味地迎合部分消费者过分求新求异的猎奇心理,尽量避免店名中繁简字体混用的现象。在对待“洋名”上,应学习鲁迅先生的“拿来主义”,有选择地吸收外国一些人名、地名、典故,适当运用,但不滥用,中西合璧是很好的选择。
店名的规范化工作涉及面很广,各个部门应加强合作,齐抓共管,对那些与精神文明建设、社会公德背道而驰的店名和违反规定的店名一律不予核准登记,切实把店铺命名、牌匾制作等管理到位,督促商家使用规范字。语言文字工作者要实地调研店招使用情况,找出导致目前店名中各种不规范问题的原因,为有关部门的工作提供具体的科学依据和建设性意见。
维护城市的良好面貌是每个市民应尽的责任,作为消费者,应当自觉参与到监督店铺规范化的行动中来,形成“监督不规范店名,人人有责”的氛围,在发现店名不规范问题时,可以直接建议商家改进,也可以向有关监管部门反映情况,从而使不规范店名无处藏身。
作为语言系统的外层,店招能够比较直观地反映语言系统整体的变化;而作为生活的显示器,它能够忠实地记录社会生活的千变万化。我们的研究并未穷尽滨城区店名研究的各个方面,还有许多问题值得深入思考和探讨。
[1]甘忠泽.品牌形象原则[M].上海:复旦大学出版社,2000.
[2]赵世举.当代商业店名的构成类析及文化透视[J].云梦学刊,1991(1).