Fuck在《国土安全》中的语用功能

2014-04-05 04:21
关键词:副词短语语境

乔 志 杰

(河北北方学院 外国语学院, 河北 张家口 075000)

在全球化和改革开放的背景下,中国人对于英语的学习达到了疯狂的地步。不同语言的输入也带来了各种文化的风行。中国的英语学习者在专注于语言知识学习的同时,也开始对西方文化特别是英语文化产生了极大的兴趣。在英语中,fuck是一个臭名昭彰的F-word。很多人会认为它是一个脏词,仅仅是用来骂人的脏话。但究其历史和使用发现,在近6个世纪的发展过程中,其先后出现在诗歌、小说、流行音乐、电影、新闻、电视剧等文学艺术形式中,语用功能因不断被充实而变得极其活跃。1972年,在其被收入最全面和最权威的、被称之为英语世界的金科玉律《牛津英语词典》时,北美地区主编Jesse Sheildlower曾经评价说:“fuck是英语中最受人爱戴、但又是最无法出现在印刷作品里的单词。”[1]114他还出版了一本专著《The F-word》论述这个单词,足以见得其地位和影响。进入20世纪后,它的发展速度更是异常惊人,其使用率和接受度大大提高。研究发现,fuck的流行主要源于其灵活性,它不仅具有及物动词、不及物动词、形容词、副词、名词、感叹词等多种词性,还可以与其他词汇构成合成词。其自身变化形式亦多种多样,语意更是丰富多彩,可以满足人们表达不同情感的需要,特别是能够帮助人们最有效地宣泄负面情绪。

在许多被认为是经典的美国影视中,fuck的以上特点及其使用随处可见,fuck及其变化形式fucked、fucking、fucker等不绝于耳,但这并未影响这些作品获得各种影视奖项。2011年10月,《国土安全》(Homeland)由Showtime Networks Inc.首播,并在全球14个国家及地区转播。该剧以反恐、悬疑为主题,是当年收视率最高的美国电视剧。迄今为止,已经播出的3季获奖无数,而据笔者不完全统计,仅在第1季的12集中,fuck及其变化形式的出现就达近120次之多。在这些表达中,fuck的使用及其功能既源于其本意又高于本意。

一、Fuck的主要表现形式

查阅《牛津高阶英汉双解词典》《柯林斯高阶英语学习词典》《朗文当代英汉双解词典》等各个类型的权威英语词典不难发现,fuck的词性主要是名词和动词,都与“性交”有关。

作为名词,它的主要意思包括性交、性交对象(尤指女子,带有明显的性别歧视);作为动词,它的主要意义是“性交、与某人性交”。在具体使用中,由fuck还衍生出主要用作形容词和副词的fucking、fucked等词形,用作名词的fucker等词汇。与fuck有关的习语、词组等表达形式主要包括fucking well、fuck about/around、fuck somebody around、fuck off、fuck something up、not care/give a fuck about somebody/something、fuck up、fuck-up、fuck-all、Fuck(it)、fucking hell等。在不同的语境中,fuck及其变化形式充当着不同的词性,发挥着不同的作用。

(一)名词

在权威的英语字典中,fuck虽然首先被介绍为是一个名词,但在实际使用中却很少被单独这样使用,常常被法语词汇foutre、focative、firk、foot代替。在伦敦东区,作名词的fuck可以说成cattle truck、trolley and truck、Friar Tuck、Russian duck等一些俚语。在美国西海岸,lame duck比Russian duck更常见。在年轻人中,if you see kate常被用来暗指FUCK,主要是避免引起成年人的注意[2]79-80。在《国土安全》第1季中,fuck单独使用的例子并不多,其名词性用法主要体现在the fuckers、a fuck up以及个别情况下的单独使用。

例1:Carrie在外面继续监视B的时候,同事电话她另一个嫌疑人Faisel的消息来自巴基斯坦情报部门。听后C一脸的不屑:“Oh,I don’t trust those fuckers.”归纳分析发现,fuckers通常用于辱骂他人,可以翻译为“蠢才,笨蛋”等等。因此,这句话中的those fuckers反映出Carrie对巴基斯坦情报部门的不相信和鄙视。(第4集)

例2:Walker的狙击打乱了副总统的演讲,众人逃进掩体,Brody扶住了被惊吓得几乎摔倒的国防部长。对方紧张地抱怨着:“What a fuck up!”随后在卫生间,他发现卫生纸没有了,进一步抱怨道:“Another fuck up.”(第12集)

在美剧的口语对白中偶尔出现to care/give a fuck,常用来表达说话者的冷漠、不关心、不在意等。如,Who really gives a fuck,anyhow?这个反诘句被译为汉语时,可以根据不同的语境理解为:“到底是谁他妈搞成这样的?”“到底有谁在乎过我?”“话说回来,谁又真的在乎?”等。

(二)及物动词与不及物动词

比较fuck的名词用法,其动词用法更加普遍。除去其原始意义被使用以外,由其派生出的一些短语在美语口语中更是司空见惯。

例3:Jessica劝Dana全力支持Brody做个公众人物,因为这是家人的职责。Dana却反驳妈妈:“It’d be a lot less phony if you weren’t fucking his good friend Mike.”(第3集)

例4:在车上,Brody向Carrie谈起他不想回家、不想见Jessica,Carrie想知道原因。Brody说:“She was fucking someone.”(第7集)

在他的回答中,fuck在表达出原意的同时,也表达出Brody对此事的愤怒和蔑视。

例5:Saul和David调查Al Zahrani,大使馆的人员认为他们违背了CIA的职责,Saul气愤地回击道:“Fuck the charter.”(第10集)

在美语口语中,fuck还会出现在一些祈使句中,如:Fuck off!Fuck you!Fuck the bloody thing!等,表达说话者的强硬命令或怒气、不满、讨厌之情。

(三)形容词与副词

充当形容词和副词使用的主要是fucking、fucked等词汇。在多数情况下,这些词汇是不具备实际意义的附加语,主要用于增强讨厌、厌恶、烦恼、愤怒等语气。

例6:当副总统Walden得知Saul正在调查当年无人机空袭案时,他讽刺道:“He’s a security expert,he’s not a fucking social worker.”(第12集)

在这句话中,fucking用来修饰社工而不是特工,前后两句话形成对比,表达出Walden对Saul所做之事的讨厌或不悦。

例7:Brody电话Carrie并告知第2天他不能去测谎了,因为他刚与别人打了架。他说:“I just can’t,I’m a mess.I’ve had the worst fucking day.”(第6集)

在这句话中,fucking不仅充当定语来修饰day,而且还与副词badly的最高级形式the worst连用,强有力地表达了Brody对“打架”一事的愤怒。

例8:Saul带人搜查Faisel住所,后者却被女友Aileen开车带往安全屋。一路上Aileen让他放松,但Faisel觉得女友欺骗了他,不断地抱怨发泄着不满:“Are you kidding me?We’re not fine.We’re fucked.”(我们完蛋了。)(第6集)

例9:Carrie的线人Lynne Reed在大厅里与一个打电话的人撞在一起,她责问对方:“Are you fucking kidding me?”(第2集)

在例9中,fucking显然不能使用动词或形容词的原意来理解。从语法关系上来分析,它应该用做副词来修饰整个句子。因此,例9被理解为“你他妈的有没有搞错呀?”更符合当时的语境。

例10:在机场举办迎接Brody仪式的同时,Max和Virgil完成了监视听设备的安置,年轻的Max认为这么做有违联邦法律,Virgil打断他:“Why don’ you shut the fuck up and get back to work,Okay?”(第1集)

需要指出的是,the fuck从形式上来看是一个名词短语。但在具体的使用中,它经常充当副词来使用,用来加强说话者的语气,表达说话者强烈的情绪,与英语中the hell、on earth、the heck等的用法相同,但感情色彩更加浓厚。

(四)感叹词

Fuck作为感叹词的用法同样由其名词或动词衍生而出,主要用于祈使句和感叹句中,表示极其愤怒、烦恼、憎恶等情绪。

例11:在警局外,Carrie遇到Brody。一番交谈后,Brody措辞严厉地要Carrie离他和他的家人远点。Carrie难抑伤心,痛苦地自叹道:“Oh,fuck!”(第12集)

(五)合成词

研究发现,fuck之所以具有很强的生命力,能为主流社会文化接受,还在于它具有强大而灵活的构词能力,尤其是它可以与其他的名词、形容词、副词等结合,构成新的单词或短语,表达比原先词汇更加丰富的涵义。除去一些常用并被收录到字典的表达之外,在《国土安全》中,剧中的人物对白还给观众奉献了一些特别的、但通过语境能够被观众立刻理解的表达形式。这样的表达让观众耳目一新,不能不为它们叫绝。

例12:Brody开始面对媒体,要在家里接受记者采访。在看到他们准备搬走装有摄像头和监听设备的沙发时,Virgil表示了不满:“shit.”而Max则更加气愤:“Holy mother of fuck.”(第2集)

例13:Brody被通知去辨认被抓捕的基地组织人员。当看到屏幕上的人时,他非常惊讶,回忆起那人在他被俘关押期间对他的虐待,脱口而出:“Motherfucking shit!”(第5集)

例14:Saul和Carrie回看Brody与基地组织被俘人员见面的录像,没有发现明显的破绽。Carrie表示不明白上层怎么会同意这么做,Saul也摇头表示不解并说道:“Jesus fucking Christ.”(真他妈该死!)(第5集)

例15:Saul去做测谎,但由于专注于整个事件的分析,他不能把心静下来,急于回去工作。在摘下仪器时,他骂道:“The real world will not wait for these bureau-fucking-cratic idiocies.”(第6集)

与bureau-fucking-cratic一样,在其他的美剧中还出现过Abso-fucking-lutely!的形式。显然,在这些例子中,fuck与一些常用的英语口语词汇以不同的形式组合在一起,不仅加强了说话人的语气,而且更丰富了英语词汇及表现形式,展现了美国口语的自由度及其魅力。

研究发现,fuck的用法远不止这些。在与fuck有关的习语、词组等表达形式中,它们的语用功能更是灵活多样。如,fucking well用于生气时加强语气,表示命令等;fuck about/around作动词短语,表示“行为愚蠢,胡闹”;fuck somebody around作动词短语,表示“不体谅某人;fuck something up作动词短语,表示“弄糟或毁坏某事物”;fuck up作动词短语,表示“破坏,糟蹋”;fuck-up作形容词,表示“一塌糊涂”;fuck-all作名词,表示“丝毫没有,什么也没有”;fucking hell作感叹词,常翻译为“他妈的,去你的”等等。不难发现,fuck一词的流行首先归功于它的灵活性。

二、Fuck的语用功能

在语言的使用中,词汇不仅具有概念意义,还具有语境意义,即它们的意义需要依赖语境得以表现。如果语境不同,同一个话语可能会表现出不同的语用和实用功能。奥斯汀的言语行为理论认为言语可以用来做事。研究发现,传统意义上的fuck及其绝大多数变化形式都是典型的禁忌语、讳语、俚语。在不同的语境里,它们不是用来做具体的事情,而是表达多种不同的情绪:爱和恨、痛苦和幸福、无奈和不解、不满和厌烦、惊讶和激动、轻蔑等等。因此,在针对fuck及其变化形式的的理解和学习时,中国的英语学习者和爱好者切忌断章取义和望文生义,必须注意思考它们存在的语境,全面了解它们的引申意义,知晓它们的一些特殊用法。

(一)表达性交、与某人性交

这是fuck的原始意义,尤其是当它被用作动词时。在美语口语中,这样的使用直截了当,不仅能够表达愿意,同时还发泄着说话者不满、哀怨、气愤等负面情绪。

例16:为了让丈夫尽快回归主流社会,Jessica举办家庭聚会。而Brody不但表现冷淡,还在室外开枪打死了在其庭院后觅食的鹿,儿子Chris受到刺激,但Brody仍然不以为然,Jessica与他大声争吵起来,抱怨他回来后的种种不是,包括他不睡觉、冷落朋友、吓唬孩子,甚至……她说道:“I mean,you won’t even … you can’t even fuck your wife!”在这句话里,Jessica本可以使用其他的词汇来表达同样的意思,但她没有,fuck的使用可谓一语双关。(第4集)

例17:Brody不满被Saul再次问起Walker的死,Carrie向他表示道歉,但Brody仍不接受,说:“Fucking me to get information,is that part of the job description?”(用肉体换取情报也是你的份内之事吗?)这句话里,fucking表达的是该词的原意,但却充满了调侃和讽刺。(第8集)

在原意被使用的基础上,fuck及其变化形式的引申意义具有更加广泛的功能,起着其他词汇无可比拟的作用。

(二)表达不高兴、不满、生气、抱怨、气愤

这个语用意义与fuck的联系最为紧密,是它及其变化形式最为普遍的功能,能够非常有效地宣泄说话者的负面情绪。在美语口语中,fuck及其变化形式的使用往往干脆利落,话语掷地有声,给对方直接而有力的撞击,充分地发泄着说话者在这个意义上不同程度的情绪和感情。

例18:Brody拒绝Mike关于双赢的提议,生气地回绝道:“Hollywood’s gonna do a fuckin’ movie about you.”进而他气愤地认为:“The brass sent you over here to turn me into some fuckin’ poster boy for their bullshit war.”最后他对8年前的那场战争咬牙切齿地诅咒道:“… where I don’t get asked to go over there and fight their fucking war.”(第2集)

例19:Lynne的遇害使Carrie的情绪更加激动,她向Saul发泄着极度的不满:“That’s what any human being would say to these people,…,… I’m not allowed.And I was thinking,this is a fucked-up business.This is a fucked-up business,…”(第3集)译文.……这个行当真他妈操蛋……

例20:法官允许监视Brody的期限即至,Saul没办法继续帮助Carrie。在Virgil去看她时,Carrie对着他发牢骚:“Rolling up his operation is a fucking mistake.”(第4集)

例21:在Brody的家庭聚会上,从战场上归来的战友们用Rap发泄着他们对政府的不满:“I am not dealing with another fuckin’ politic.”(第6集)

(三)表达讨厌、仇恨、咒骂、诅咒

从人类的情感分类来看,这些情绪的程度比前一种更加深刻,表现出的态度更加强烈,足见这个词汇及其变化形式的分量和威力。

例22:Brody应战友们之请讲他当时的情况,他抱怨后援部队没有跟上导致他们被俘,咒骂道:“Rear echelon motherfuckers.”(译文:去他娘的!)Lauder与Brody发生了争执,Mike阻止他:“Lauder,shut the fuck up.”Lauder没有听劝,继续大声责骂Brody:“Brody is full of shit.Right up to his fucking eyeballs.… so all the fucking morons in the country could have something to feel good about.”他又进一步质问:“What the fuck are we even doing in Iraq and Afghanistan? You … become the Boy Scout poster boy for fucking recruitment.Sucking another couple thousand boys from fucking Indiana … to get out and get their fucking legs blown off?”在他的这一番话中, fuck和fucking被连续使用,表达出Lauder及其所代表的群体对政府派兵海外的痛恨。(第6集)

例23:Saul与Aileen讲他小时候的经历,以期取得对方的共鸣,Aileen却认为:“They fuck you up.”(译文:他们把你毁了。)Saul点头表示认可。这句话虽然简单,但fuck up的引申意义实际上表达出Aileen对美国的一种敌视。Saul进一步感化Aileen说:“I don’t know what happened to you,Aileen.I don’t know how you went from one more angry teenage girl to joining the fucking jihadists.”Saul的应答却包含了2001年9月11日美国被恐怖袭击之后,美国人对恐怖组织和伊斯兰圣战分子的憎恨和咒骂。(第7集)

(四)表达不屑一顾、不相信、怀疑、不理解、蔑视、困惑

语言是人类传递情感信息的工具,文字、符号、图案、音乐、语音等是其重要的载体。其中文字不仅可以表意,还具有极其丰富的感情色彩。

例24:军方希望Brody能够经常出现在公众面前,以示他们反恐的成功,同时借此提醒民众恐怖分子依旧猖獗。作为他的军中好友,Mike担心这样做让Brody在心理上无法接受,但David一群人却认为无所谓,他们说:“Fuck it.Drive on.”(译文:管他呢,硬干呗。)话虽短,却很好地反映出这些美国政府官员们对普通人生活的不屑和漠视。(第2集)

例25:基地组织人员被关押期间自杀,Saul告诉Carrie他是被一个细小的剃须刀片要了命。Virgil重复着“A fucking razor blade?”表达了特工们的怀疑和气愤。(第5集)

例26:中情局来人检查Brody的家,他表示不解:“What the fuck?”(第10集)

例27:在询问Al之前,Saul叮嘱Carrie说:“Eviscerate the motherfucker.”表达了Saul对Al的不屑和蔑视。(第10集)

(五)表达调侃、责备、讽刺、嘲讽、自嘲

在表达负面或禁语的意义中,fuck所表达的调侃、责备、讽刺、嘲讽也无处不在。

例28:在家里,Jessica和Dana母女俩为Brody的出走争吵,Jessica认为Dana不该与她那么说话,Dana不以为为然,反过来仍说:“And now,Mom,it’s royally fucked up!”(这牌坊立不成了)显然,女儿是在讽刺母亲的虚伪。(第7集)

例29:在抓捕Walker的过程中,两名穆斯林被误杀。Carrie希望Hall能向他们道歉,但Hall认为Carrie简直是痴人说梦,他说:“You are fucking high!”(你可真是痴人说梦!或译为:你可真够高尚的!)这样的话语无不充满了Hall对Carrie的不解和嘲讽。(第9集)

例30:Carrie向David汇报Hall所言所为,David评价Carrie说:“You’re really fucking someone,Carrie.I got to hand it to you.”他的话语中包含了调侃和责备,但也暗含着他对Carrie的敬佩。(第9集)

语用学研究的是语言在交际中的运用,特别是研究句子与它们所使用的语境和情境之间的关系。研究发现,在具体的语境和情境中,fuck及其变化形式的使用不仅很好地宣泄了说话者的负面情绪,而且还具有中性甚至正面的表达意义,用来加强说话者话语的力量,强调他们表达的程度,这也是fuck及其各种变化形式被广为接受的一个重要原因。

(六)表达高兴、幸福、美好等,起强调作用

Fuck能用来和一些中性、褒义词汇连用,强调高兴、幸福、美好等意义的表达,这与其他作为禁语的词汇明显不同,凸显了英语语言的魅力。

例31:在飞机降落之前,Brody呕吐得厉害,机上的军官电话David请求晚些降落,但David不同意,他希望Brody能像英雄一样挥手致意,就像在参加感恩节的游行那样高兴,他说:“…and I need him smiling and waving like a hero,like it’s the fucking Macy’s Day Parade.”(第1集)

例32:Mike受命无奈地去劝说Brody走出家门面向媒体和公众,认为“it is a fuckin’ win-win.”(第2集)

例33:Carrrie和Brody在旧家附近的树林里散步,谈起各自经历,Brody对Carrie说他没办法与Jessica在一起,但和Carrie却没问题,因为他感到很自由和轻松,他说:“that…well,I found some fucking peace.”(我头一次感到平静。)fucking作为形容词来修饰peace,明显地表达了男主人公喜悦、轻松的感受。(第7集)

例34:Brody带全家人外出游玩。在酒店吃饭时,碰到有陌生人向他打招呼。起初以为是挑衅者,但最后那陌生人说:“Well,whatever you call it,you are one tough motherfucker.Man,what you went through——kind of puts things in perspective.I’d vote for you.”(第11集)从对话的上下文来看,对话中的motherfucker显然不是用来骂人的,而是表达了说话者戏虐中所带着的一种喜欢,是一种典型的禁忌词逆向用法。

(七)表达开玩笑、戏谑、幽默

在语境和情境中,fuck及其变化形式的这种语用作用可以使观众一笑了之。

例35:Carrie抽空去看父亲。刚进门就听到老人在不停地说:“Run,you fat fuck,run!”(死胖子)“He’s safe,you fuck wit! Geez,you freak.”(你个傻缺,你真有病!)“Why don’ you just run up and admit it,that’s right,you jerk-off.I’m talking about you,asshole.”(混蛋玩意,怂货)“You’re a goddamn disgrace!”(别他妈出来丢人显眼了!) Unfucking believable!(真他妈不可思议!)

原来老人正在看橄榄球比赛,这些禁语词汇的连续使用虽然表达了他对球员表现欠佳的不满,但言语中更多地充满了戏虐的调侃。(第5集)

例36:Carrie抱歉不能替父亲收拾家务,父亲理解她的好意,又知她放不下工作。于是提醒她开车注意安全。道别时,父女同时高喊“Fuck the CIA.Fuck the CIA”来发泄情绪,但这样的表达使观众也同样感受到两人的幽默。(第5集)

(八)表达内疚、无奈

Fuck及其变化形式还可以表达说话者的内疚或无奈。

例37:Saul和Carrie回看Brody与基地组织被俘人员见面时打斗的录像,以期找出些线索,无果。她回到部门上班,听到上司们也在讨论此事,同样是那样的无奈:“How is such a massive fuck-up even possible?”(第6集)

例38:Jessica目睹Brody暴打Mike,她想喊住Brody并跟他解释,但是Brody没有搭理她,径直开车离去。Jessica无奈地说道:“Fuck!”(第6集)

(九)表达惊讶

英语中本身具有“惊讶、惊奇”意义的词汇及其变化形式相当多,但在实际的口语表达中,fuck及其变化形式的使用比比皆是,大有喧宾夺主之嫌。

例39:技术人员破解了嫌疑人提供的邮件,结果发现最后的地址竟是Faisel工作的大学。Carrie和同事们大惊:“Holy fuck!… Faisel,are you fucking kidding me?”这里“Holy fuck”相当于“Oh,my God”,但在使用上远比后者表达出的感情色彩要强烈。(第5集)

例40:Brody和Carrie打台球,Carrie打出漂亮的一球进洞赢了他,Brody惊讶地评价道:“Fuck me.”(第7集)

(十)表达害怕、失望、绝望

Fuck还可以用来表达害怕、失望甚至绝望的情绪。

例41:Faisel和Aileen到了安全屋却发现情况不妙,Aileen带Faisel开车急忙离开。在车上,Faisel对发生的一切感到害怕和失望,不断地重复着:“Oh,fuck,oh,fuck,oh,fuck,oh,fuck.You keep saying that.”(糟了,糟了。)(第6集)

(十一)表达紧张

除去以上意义及语用功能,fuck及其变化形式还可以用来表达紧张的情绪。

例42:Dana与朋友在家里玩,不小心打碎了门玻璃,伤了胳膊,朋友们问她:“You Okay?Fuck.(见鬼。)One of you get a towel for her right fucking now.(赶紧的。)

在这句话中,在固定短语right now中加入fucking一词,语气更加强烈,时间更显紧迫。(第7集)

例43:在电击疗法刚刚开始之时,Carrie猛然想起在与Brody私会的那晚,Brody梦中大喊Issa,这使她瞬间意识到什么,急切地想要告诉Saul这条线索。Carrie在昏睡前重复着:“Issa,Issa,Issa,Issa,Nazir’s son.Brody knew him.Saul,don’t let me fucking forget …”(第12集)

(十二)表达强调

在有些语境和情境中,fuck及其变化形式的语用功能不是非常明显,只用于强调说话者的话语内容。

例44:Carrie判断Aileen陷入恐怖组织并被安排完成某项任务,但后者却不知是什么任务:“Whatever the fuck that is.”(第6集)

例45:Carrie在酒吧见到了Brody,并问他手为什么受伤了。Brody说他狠揍了他的朋友,他的手“Hurts like a motherfucker,excuse my French.”(真他妈的疼!)(第6集)

例46:Faisel与Aileen争吵,想知道更多的计划:“No,what we need is a fucking plan.”(详细的计划)(第6集)

例47:Saul与David争辩当初的决定是否正确,Saul强调着自己的行动:“I’m this fucking close.”(我就差那么一点儿。)(第12集)

(十三)各种意义交叉或连续使用,主要用于“发生冲突”的语境和情境

在表达“发生冲突”的语境和情境中,fuck及其变化形式以及其它禁语词汇的连续使用可以很好地营造冲突的氛围,各种语用功能的交叉使用显示出冲突的激烈。在一系列的言语交锋中,观众可以体会到简单词汇带来的语言魅力。

例48:在台球室,Carrie遇见了一个胳膊上刺有HH的男子,断定他是个新纳粹主义者,两人语言针锋相对。男子说:“You know,I don’t like people fucking with me. ”(我不喜欢有人和我抬杠。)Carrie回击道:“Well,who does?Who does like people fucking with them?What are you,a fucking moron?” (真他妈的白痴?)。男子要打Carrie,被Brody一拳打倒在地。男子气急败坏地召集同伙:“Oh,God! Get those fuckers!” Carrie毫不示弱地回骂对方:“You fucking lunatic!”随后,Carrie和Brody一起逃离台球室,后面的人追出来,大喊:“Fuck you,bitch!”在车上,Brody责备Carrie:“You’re a dangerous fucking drunk.”

例49:Brody去找Mike诉说回家后日子不好过:“… this whole coming home thing is tough.I’m either parading around like a toy soldier or doing the fucking laundry.”(表达说话者讨厌洗衣工作)他告诉Mike副总统找过自己,想让他参选众议员。Mike有些吃惊:“You fucking serious?”(强调语气)Brody向Mike解释他为什么想参选,“… or I keep being pulled back into fucking Iraq.”(表达憎恨)他认为Mike可以说服Jessica同意他参选,暗示Mike与妻子的私情,说:“… this whole situation is entirely fucked up.”(表达生气)(第10集)

例50:Carrie与Al对质,拿照片想刺激他说出一切,但Al态度坚决,连说:“Go ahead!Tell everyone you want.Tell them all.I don’t care.I suck cock and I love it.My wives already know.They don’t care.They love me.So fuck it,huh?(表达说话者的不满与蔑视)And fuck you.(表达强烈不满)Put me on CNN.I’ll admit to everything.”随之他想起身离开,Carrie冲他怒吼道:“Sit the fuck down! I’m not finished.”(表达愤怒)(第10集)

例51:医生给Carrrie做电击治疗,Saul认为不妥:“This is fucking barbaric.”妥协后,他又叮嘱医生不能随便动Carrie的大脑,对Carrie说:“You don’t have to let them fuck with your brain.”(表达出说话者的诙谐)而C却说:“My brain’s already fucked.”(我的大脑已经一团糟了。表达她的无奈或失望)(第12集)

中国的英语学习者对禁忌语的了解与学习主要来自美国影视,其中的禁忌语及其各种变化形式主要被用来表达负面含义,有些还带有一定的低级趣味。因此,中国的英语学习者要清醒地认识到它们在使用时所处的语境或情境,结合对话的上下文理解说话者的意图,而不能只了解它们字面上的意义。在《国土安全》的对白中,包含有fuck及其变化形式的单词、短语、句子等有近200处。除此以外,还使用到了其他一些禁忌词及其变化形式。如,单词有shit、damn、ass、asshole、geez、dick、bitch、freak、screw-up、turd等等;短语有to give a shit、pretty damn awesome、a goddamn summer cold、to excuse my French、the shitter、to screw up、the damn thing、to spit it out、to cover your ass、dick-sucking war hero、to go whoring out with、to suck the game、son of a bitch.等等;句子有Makes him boring as shit.God damn it!Damn it!That’s for damn sure.Damn it you two.You are so full of shit.Holy shit!等等。在对话中,这些表达形式常会被重读,主要用以强调说话人的语气,表达说话者不同的心理情绪。

综上所述,语言不仅是人类相互交流的工具,也是人类认知其他国家民族文化的重要桥梁。语言的魅力不仅体现在那些阳春白雪中,也同样存在于下里巴人中。Fuck及其变化形式的流行和被接受归功于它们的灵活性,但更加反映出人类共同拥有的本质属性、心理、思想、情感、价值观念、经验等。人类所具有的同理心能够有助于改善他们对语言和文化与自己不同的个人或群体的态度。因此,他们学习其他语言也会取得更大的成功。中国英语学习者如果能够对fuck及其变化形式了解、学习和掌握,并且能够把它们与语境或情境很好地结合起来,这必将对他们了解美国文化,学习美国英语,提高自身的英语听力和对话水平,提升他们对美国影视作品、乃至其他文学艺术作品的欣赏水平不无裨益。

参考文献:

[1] 刘彦.时尚英语:美国流行文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2008.

[2] McDonald J.Dictionary of Obscenity & Taboo [M].Translated by He Jintao,Jiang Linyun.Guangxi:Lijiang Publishing,2002.

猜你喜欢
副词短语语境
副词“好容易”及其词汇化成因
韩国语副词“더”与汉语副词“更”“再”的对应
语言学习中语境化的输入与输出
《健民短语》一则
跟踪导练(三)2
副词和副词词组
论幽默语境中的预设触发语
话“径”说“园”——来自现象学语境中的解读